tender love — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tender love»

tender loveнежной

Diane Miller is the west coast manager of this six hundred acre haven for once-abused farm animals, that can now look forward to a life of peace, security, and lots of tender loving care.
Диана Миллер заведует этим шестисотакровым [2.4 га] раем на Западном побережье для познавших мучения животных, которые теперь могут рассчитывать на жизнь, полную мира, покоя и обилия нежной заботы.
Oh, my wrist could use a little tender loving care, too.
Мое запястье тоже нуждается в нежной заботе.
Why don't you save that tender loving care for the cash customers.
Побереги свою нежную заботу для своих богатеньких клиентов
advertisement

tender loveнежной любви и заботе

TLC Tender lovin' care
*Нежной любви и заботе*
Tender lovin' care
*Нежной любви и заботе*
advertisement

tender loveлюбовь

Cooked slowly with tender loving care.
Если блюдо готовить не спеша, с любовью, оно получается изумительно вкусным.
The tender love I bear Your Grace, my lord... makes me most forward in this noble presence to doom the offenders.
Любовь, что я питаю к вам, милорд, велит для них желать суда и кары;
advertisement

tender loveнежной любви

Say the word and I'll wrap you in my warm and tender love.
Только скажи, и я окружу тебя своим теплом и нежной любовью.
TLC Tender loving care
*Нежной любви и заботе*

tender love — другие примеры

Your tender loving Josi.
— Твоя нежно любящая Джоси
I had three women working in the central marketplace, on of whom I tenderly loved!
У меня было три женщины, которые работали в Центре, одну из которых я безумно любил.
The tender love I bear your grace, my lord, makes me most forward in this princely presence to doom the offenders, whosoe'er they be.
Известно всем, милорд, как вас люблю я, И потому в собранье этом первый Я злоумышленников осужу:
'Cause when you got a tender love, you know, take care of then you'd better be aware of the happening
Когда ты обрел нежную любовь, Тебе плевать на все Но лучше берегись случая
A helpless little baby in need of tender loving care.
Хрупкое дитя, ждущее нежного ухода.
Показать ещё примеры...