tell them to come — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tell them to come»
tell them to come — пусть придёт
Tell him to come by the boat basin this weekend.
Пусть придет в бухту на выходных.
I am having a conversation with Yoo-Hwa at the moment, Tell her to come back another day.
Скажи, что Ю Хуа разговаривает со мной, пусть придет в другой день!
I told you to come alone.
Я просил, чтобы Вы пришли один.
He told you to come in person.
Сказал, чтобы вы пришли лично.
I told him to come here.
Я сказал, чтобы он пришёл сюда.
Показать ещё примеры для «пусть придёт»...
tell them to come — сказал мне прийти
You told me to come here.
Ты сказал мне прийти.
He told me to come at this address at nine o'clock.
Он сказал мне прийти по этому адресу в 9 вечера.
He told me to come back if the medicine didn't work.
Он сказал мне прийти снова, если лекарство не подействует.
"He told me to come to his office.
"Сказал мне прийти в контору.
«He told me to come to his office.»
""Сказал мне прийти в контору."
Показать ещё примеры для «сказал мне прийти»...
tell them to come — ты сказал
Tell him to come up.
Скажи ему, пусть поднимается.
— Tell him to come in:
— Скажи ему, пускай проходит.
Who told you to come out?
Ты сказал — вон?
Who told you to come out? I'm coming out.
Ты сказал — вон? Выхожу!
I told him to come back at night and try the I rish Olub.
Я сказал ему поискать вечером в Ирландском клубе.
Показать ещё примеры для «ты сказал»...
tell them to come — скажи ему приехать
Call my husband and tell him to come here.
Позвони моему мужу и скажи ему приехать сюда.
Tell him to come here!
Скажи ему приехать сюда...
Tell him to come here!
Скажи ему приехать сюда! Скажи ему приехать сюда!
You told me to come here to Oxford to find you.
Вы сказали мне приехать в Оксфорд и разыскать вас.
She told me to come, she volunteered to cut my hair.
Она сказала мне приехать, сама предложила постричь меня.
Показать ещё примеры для «скажи ему приехать»...
tell them to come — пусть зайдёт
Tell him to come to the office.
И скажите, пусть зайдет в офис.
Tell him to come in.
— Скажи, пусть зайдет.
Tell him to come here.
— Пусть зайдёт ко мне.
Tell her to come see me.
Скажите ей, чтобы зашла ко мне.
I'll tell him to come back later.
Я скажу ему, чтобы он зашёл позже.
Показать ещё примеры для «пусть зайдёт»...
tell them to come — её позвать
Did I tell you to come here?
Вас позвала моя жена?
I'm going to tell them to come out.
Пойду, позову их.
You were supposed to tell her to come!
Тебе было поручено позвать её!
— You practically told me to come here. I...
— Ты ведь сам позвал меня сюда.
Not another word! And stay there till I tell you to come down.
Сиди там, пока я тебя не позову!
Показать ещё примеры для «её позвать»...
tell them to come — иди
— I told you to come here!
Я сказала, иди сюда!
Christian, I told you to come here
— Кристиан, иди сюда!
I told you to come here
Я сказала, иди сюда!
He tell them to come, and they got to come, like the devil do with the damned.
Он командует им идти, и они вынуждены идти, как дьявол поступает с душами обреченных.
— Tell him to come in here.
— Скажи, чтоб шёл сюда.
Показать ещё примеры для «иди»...
tell them to come — пригласите его
I told him to come.
Я пригласила его.
Why don't you tell her to come and be here with us?
Пригласи ее к нам сюда.
— You told me to come here, but...
— Пригласили меня, а сами...
— Can I call him and tell him to come in?
— Мне позвонить и пригласить его? — Да.
But you told me to come over.
Вы меня пригласили.
Показать ещё примеры для «пригласите его»...
tell them to come — сказали мне идти
Tell him to come here.
Скажи ему идти сюда.
When he comes back, tell him to come to the station.
Как вернётся, скажите чтобы шёл на станцию.
Tell him to come in on full mufflers.
Скажите ему идти на полном глушении.
Then go tell them to come to the table.
Тогда скажи им пусть тоже идут к столу.
It was you who told me to come with you.
Но это вы сказали мне идти с вами.
tell them to come — попроси его приехать
I'll tell him to come.
И попрошу его приехать.
Can you tell them to come armed?
Не могли бы вы попросить приехать их вооруженными?
Why don't we call Uncle Nicky, tell him to come to the police station?
Почему бы нам не позвонить дяде Ники, попросить его что бы он приехал в участок?
Just tell her to come to Helicon with her band, she'll know. OK?
Просто попросите ее приехать вместе с группой в студию, она все поймет.
Get Stanley on the phone, tell him to come over right away.
Ладно, идём. Позвони Стэнли и под любым предлогом попроси его приехать.