tell him what i think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «tell him what i think»

tell him what i thinkчто я думаю

— Will I tell you what I think?
— Сказать, что я думаю?
Antonio, I must tell you what I think.
Антонио, должен сказать тебе то, что я думаю.
Okay, well can I tell you what I think about Charlotte?
Ладно, я могу сказать тебе, что я думаю о Шарлотт?
Let me tell you what I think.
Скажу вам, что я думаю.
— Let me tell you what I think.
— Позволь сказать тебе, что я думаю.
Показать ещё примеры для «что я думаю»...
advertisement

tell him what i thinkскажи мне что ты думаешь

Just tell me what you think.
Просто скажи мне что ты думаешь.
Tell me what you think.
Скажи мне что ты думаешь.
Well, just tell me what you think.
Ну, просто скажи мне что ты думаешь.
Matt read it and tell me what you think.
Мэтт, прочитай и скажи что ты думаешь.
Tell me what you think... what if you gave it a little more of this flavor:
Погоди, Гомер. Скажи что ты думаешь об этом звуке, над которым я работал: Гм, а что если добавить немного пикантности:
Показать ещё примеры для «скажи мне что ты думаешь»...
advertisement

tell him what i thinkсказать тебе

Tell me what you think.
Что скажешь?
Tell me what you think.
Что скажешь?
I'll tell you what I think we should do.
Я скажу вам, что надо сделать.
I'll tell you what I think we should do.
Я скажу вам, что нужно сделать.
Well, I suppose I have the right to tell you what I think of your personal affairs for once in my lifetime.
Послушай, думаю, я имею право сказать тебе хоть раз по совести, что думаю о твоей личной жизни.
Показать ещё примеры для «сказать тебе»...
advertisement

tell him what i thinkвыскажите своё мнение

All I did was tell you what I thought.
Я все лишь высказал свое мнение.
By the way, you haven't told me what you think of my new day room.
Кстати, ты так и не высказал своё мнение о моём новом «солнечном» зале.
Tell me what you think?
Выскажешь свое мнение?
And I was hoping — you could take a look at these and tell me what you think.
И я надеялась, что ты взглянешь на это и выскажешь свое мнение.
Why don't you read it, and you can tell me what you think it's about?
Прочитайте книгу. А потом выскажите своё мнение.
Показать ещё примеры для «выскажите своё мнение»...

tell him what i thinkя сам вам расскажу

So, uh, you know, I thought I would come up here, show you my painting, tell you what I think my play is about.
Поэтому, вы знаете, я подумал, что стоит прийти к вам и показать мой рисунок, рассказать о чем моя пьеса.
You told me what you thought needed to happen.
Ты рассказал мне о том, что собирался сделать.
Tell me what you think!
Расскажи мне все.
He'll tell me what he thinks.
Потом расскажет.
You'll tell me what you think?
Расскажешь мне потом, что думаешь?
Показать ещё примеры для «я сам вам расскажу»...

tell him what i thinkскажите ваше мнение

Okay, well... this needs more work, but tell me what you think.
Хорошо, ну... Здесь нужна еще доработка, но скажите ваше мнение.
Either die in the vacuum of space, or tell me what you thought of my poem.
Ћибо умрите в вакуме космоса, или скажите ваше мнение о моих стихах.
When you've read it, tell me what you think.
Когда прочтете, скажите мне свое мнение.
Try it, tell me what you think.
Ты попробуй и скажешь свое мнение.
Tell me what you think.
Скажешь мне своё мнение о нём.
Показать ещё примеры для «скажите ваше мнение»...

tell him what i thinkговоришь мне такое

Well, then don't tell him what you think happened, because if you do, he'll make you drop the case.
Тогда не говори ему о том, как получил их, потому что в таком случае он заставит тебя бросить дело.
I'm sick of everyone telling me what they think I should and shouldn't do to get over Caleb.
Я устала от того, что каждый говорит мне, что я должна и не должна сделать, чтобы забыть о Калебе.
It's like you're telling us what you think we want to hear.
Это как будто ты говоришь нам то, что мы хотим услышать.
You think that when you tell me what I should do, my instincts are to push back, so that by not telling me what you think I should do,
Считаешь, что когда ты говоришь мне, что мне делать, я инстинктивно поступаю наоборот. И если ты не говоришь мне, как я, по-твоему, должен поступить, я поступлю так, как я должен поступить, по-твоему.
You're trying to tell me what you think I want to hear.
Ты говоришь мне то, что я хочу услышать.
Показать ещё примеры для «говоришь мне такое»...