tear up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «tear up»

/teə ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «tear up»

«Tear up» на русский язык можно перевести как «разрывать», «рвать на части» или «разрываться».

Варианты перевода словосочетания «tear up»

tear upразрывать

I trust you're not going to be tearing up any directives from above in front of the press.
Я полагаю, что Вы не собираетесь разрывать любые директивы свыше на глазах у прессы.
Should not have torn up that check.
не должен был разрывать тот чек.
Ben's bulldozers start tearing up the woods tomorrow morning.
Бульдозеры Бена завтра утром начнут разрывать лес.
I'm not tearing up nothing.
Я ничего не собираюсь разрывать.
And if you would've told me that the day would come... when I'm in a hospital corridor torn up inside, almost to the point of tears, because my man is in a room,
И если бы мне сказали, что настанет день... когда в больнице... меня будет разрывать, до слёз, потому что мой друг
Показать ещё примеры для «разрывать»...
advertisement

tear upразрывается

It's like my heart's all torn up and my head's all split.
Как будто сердце разрывается... и голова раскалывается...
Yeah, Morgan and Anna, the past— he's just been really tore up about her lately, so...
Да, Моргана и Анны, о прошлом — из-за нее он просто разрывается в последнее время, так что...
Yeah, he's torn up, but he's a tough kid.
Да, он разрывается, но он крепкий парень.
He's torn up inside.
Он разрывается изнутри.
I'm torn up inside.
Я разрываюсь внутри.
Показать ещё примеры для «разрывается»...
advertisement

tear upпорвал

Why did you have to tear up that letter?
Зачем ты порвал это письмо?
— I tore up his membership.
— И я порвал его членскую карточку.
Ross tore up the tickets.
Росс порвал билеты.
But Bernard tore up the letter.
Но Бернард порвал приглашение.
Why did he tear up the photo?
Почему он порвал фотографию?
Показать ещё примеры для «порвал»...
advertisement

tear upразорвал

Suppose I just tore up the contract, and we moved away?
Предположим, я разорвал контракт и переехал?
I told you about that guy who tore up my coat.
Я же рассказывала тебе о том парне, который разорвал моё пальто.
Piece of shrapnel tore up that nerve cluster my first tour.
Кусок шрапнели разорвал этот нервный кластер в моем первом походе.
Well, the skins were my fault and the reindeer was my fault, but ... the wolf tore up my dog.
Ну... шкуры это по моей вине и оленей... это тоже была моя ошибка, но ... всё это из за того что волк разорвал мою собаку!
The guy tore up a girl.
Парень разорвал девушку.
Показать ещё примеры для «разорвал»...

tear upрвать

I mean, how many times can you write and tear up and rewrite these chapters?
В смысле, сколько раз ты будешь писать, рвать и переписывать эти главы?
Why must father, tear up the advertisement, his children have made; and throw it in the fireplace! ?
Зачем отцу рвать рекламку, которую сделали его дети, да ещё и выбрасывать в камин?
Next time we'll do more than tear up somebody's shirt.
В следующий раз... мы станем не только рубашки рвать.
But I gotta warn you, Carswell this time, I'm not tearing up any of your checks.
Но предупреждаю, Карсуэлл, в этот раз твои чеки я рвать не буду.
No, don't--don't tear up your money.
Нет, не...не надо рвать деньги.
Показать ещё примеры для «рвать»...

tear upпрослезился

Jay teared up in front of me.
Джей прослезился передо мной.
— You teared up.
— Ты прослезился.
He teared up when I found this poem he wrote for his mom as a boy.
Он прослезился, когда я нашел стишок, который он написал своей маме, когда был мальчиком.
I mean, Eric may have teared up a little.
Может, Эрик немного прослезился.
I may have even teared up a little bit.
Может быть, я даже прослезился немного.
Показать ещё примеры для «прослезился»...

tear upплачешь

Oh, I always tear up when the Grinch's heart grows three sizes.
Ох, я всегда плачу, когда сердце Гринча увеличивается в три раза.
Oh, I'm tearing up!
О, я плачу!
I'm freakin' almost tearing up thinking about it right now.
Да я сейчас чуть не плачу, как вспоминаю.
Oh, Robin, are you tearing up?
О, Робин, ты что, плачешь?
Are you tearing up?
Ты плачешь?
Показать ещё примеры для «плачешь»...

tear upразорвано

I mean, you were all torn up about something.
Где-то шестнадцати лет. В смысле, ты была будто разорвана чем-то.
I mean you were all torn up about something.
В смысле, ты была будто разорвана чем-то.
It was torn up by the thorns, but... there's no cuts, no scars.
Это было разорвано шипами, но... никаких порезов, никаких шрамов.
She's hurt pretty bad, all torn up.
Она очень прострадала, все разорвано.
Because the roots have been torn up.
Поскольку корни были разорваны.
Показать ещё примеры для «разорвано»...

tear upразнёс

He just tore up the embassy and put two cops in the hospital last night.
Он только что разнёс посольство, отправил в больницу двоих полицейских.
Well, they lost, but your brother tore up the field.
Они проиграли, но твой брат разнес поле в клочья.
So the wiseass from legal tells me I need to apologize to the drunk who tore up my E.R.
Этот умник из юридического сказал мне, что я должен извиниться перед пьяницей, который разнес мое отделение скорой помощи.
He tore up the precinct, used some kind of knockout gas.
Он разнес весь участок, использовал усыпляющий газ.
What, are you tearing up my home?
Вы решили разнести мой дом?
Показать ещё примеры для «разнёс»...

tear upпереживал

Richard, I thought you were still torn up about New Christine.
Ричард, мне казалось, ты все еще переживаешь из-за Новой Кристин.
Baby, I know you're all torn up about this.
Милый, я знаю, что ты очень переживаешь из-за всего этого.
He only confessed to you what he did because he was torn up about it.
Он признался вам в том, что он сделал, только потому что он переживал об этом.
I guess I'm just still a little torn up about your mom.
Похоже, я просто слегка переживал из-за твоей мамы.
Well, I can see you really torn up about it.
Да, уж ты-то особо не переживаешь.
Показать ещё примеры для «переживал»...