taken your statement — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «taken your statement»

taken your statementвзять у тебя показания

He wants to take your statement.
Хочет взять у тебя показания. Сейчас.
He wants to take your statement now.
Он хочет взять у тебя показания.
Just, someone here has to take your statement.
Кто-то должен взять у тебя показания.
Stay here— — I'm gonna need to take your statement.
Оставайся здесь, мне нужно будет взять у тебя показания.
Hey, Beckett, I hate to do this to you, but I need to take your statement.
Эй, Бекет, я ненавижу это делать, но я должен взять у тебя показания
Показать ещё примеры для «взять у тебя показания»...
advertisement

taken your statementпринять твоё заявление

Agent Carter will be happy to take your statement.
Агент Картер с удовольствием примет ваше заявление.
Mr Marin, if you could go with my colleague here, and he'll take your statement.
Мистер Марин, пройдите с моим коллегой, он примет ваше заявление.
Well, if either one of you have any evidence, we'd be happy to take your statement.
Ну, если у вас есть какие-либо доказательства, мы будем рады принять ваше заявление.
I'll tell you what, this officer's gonna take your statement, okay?
Я попрошу полицейского принять ваше заявление, ладно?
You two take his statement.
Вы двое, примите его заявление.
Показать ещё примеры для «принять твоё заявление»...
advertisement

taken your statementзаписать ваши показания

Someone will be by shortly to take your statement.
Сейчас к вам подойдет сотрудник, чтобы записать ваши показания.
The officer will be happy to take your statement.
Офицер будет рад записать ваши показания!
We can take your statement for the stolen bike.
Мы можем записать ваши показания об украденном велосипеде.
Lilian, if you don't mind, I'd like to have an officer come by and take your statement.
Лилиан, если вы не возражаете, я отправлю к вам офицера, чтобы записать ваши показания.
Senior Constable Davis will take your statement.
Старший констебль Дэвис запишет ваши показания.
Показать ещё примеры для «записать ваши показания»...
advertisement

taken your statementбрали показания

I was with Michael Maguire for long enough to take his statement and at no point was I aggressive or uncivil or inappropriate in my language.
Я был с Майклом Магуайром достаточно долго, брал у него показания, но ни в коей мере не был агрессивным, невежливым или неуместным в своём языке.
Your team's taking his statement?
Твоя команда берёт у него показания?
I'm just taking your statement, that's all.
Просто беру у тебя показания.
They're stacking up guys in the bullpen, taking their statements one by one.
Они пакуют их в обезьянник, беря у них показания, одно за другим.
Swarek held it while I took her statement.
Сварек держал его, в то время как я брала у неё показания.
Показать ещё примеры для «брали показания»...

taken your statementмоих показаний

There, they will take your statements and they will dispatch you home.
Там вы дадите показания, и вас отправят домой.
We're taking his statement right now.
Мы записываем его показания.
But you refused to take his statement, because he had a cape on.
— Но вы отказались от его показаний, потому что парень был в плаще.
If John Doe wakes up, take his statement, but whatever happens, keep me posted.
Если Джон Доу придет в себя, снемите с него показания но что бы не случилось, держите меня в курсе.
Yeah.I'm just gonna take your statement,and then I'll take you right to him,okay?
Да. Я только запишу ваши показания, и сразу же отведу вас к нему, хорошо?
Показать ещё примеры для «моих показаний»...

taken your statementвозьмут ваше заявление

Well, I'm about to take his statement, yeah.
Ну, я собираюсь взять его заявление.
Grab a seat, okay? Somebody will be out to take your statement.
К вам кто-нибудь выйдет и возьмет заявление.
If you're ready, I'll take your statement first.
Если вы готовы, я возьму ваше заявление первым.
Is it, Your Honour? Have a seat, someone will be right out to take your statement.
Сядьте, кто-нибудь подойдет взять ваше заявление.
And the sergeant behind you will indeed take your statement at this time.
И, конечно, сержант позади сейчас возьмет у вас заявление.
Показать ещё примеры для «возьмут ваше заявление»...