take your eyes off him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take your eyes off him»

take your eyes off himотвести от тебя глаз

Couldn't take my eyes off you.
Я не мог отвести от тебя глаз.
Funny, how 90 years ago, I couldn't take my eyes off you...
Забавно, как 90 лет назад я не мог отвести от тебя глаз...
And I couldn't take my eyes off you.
И я не мог отвести от тебя глаз.
He could not take his eyes off her.
Он не мог отвести от нее глаз.
He couldn't take his eyes off her for even a second.
Он не мог отвести от нее глаз.
Показать ещё примеры для «отвести от тебя глаз»...
advertisement

take your eyes off himспускайте с неё глаз

Don't take your eyes off him.
Не спускай с него глаз.
Don't take your eyes off it!
Не спускай с него глаз!
Uh, and... after he does, do me a favor, and don't take your eyes off him until I return.
И... когда он закончит, сделай мне одолжение, не спускай с него глаз, пока я не вернусь.
Go upstairs and watch that phone booth. Don't take your eyes off it for a second.
Поднимись наверх и следи за будкой, не спускай с неё глаз ни на секунду.
Don't take your eyes off her!
Не спускай с неё глаз!
Показать ещё примеры для «спускайте с неё глаз»...
advertisement

take your eyes off himсводил с неё глаз

They want you not to take your eyes off her all night.
Чтобы ты не сводил с неё глаз весь вечер, понятно?
I haven't taken my eyes off her.
Я не сводил с нее глаз.
Do you remember when we were kids after Mom and Dad died, when everyone at the church wouldn't take their eyes off us?
Помнишь, когда мама с папой умерли, все в церкви не сводили с нас глаз?
Eugenia won't take her eyes off your children.
Юджиния не будет глаз сводить с ваших детей.
Doesn't take his eyes off you.
Не сводит с вас глаз.
Показать ещё примеры для «сводил с неё глаз»...
advertisement

take your eyes off himоторвать глаз от тебя

So gorgeous I can't take my eyes off you.
Ты великолепна. Не могу оторвать глаз от тебя!
I can't take my eyes off you!
Я не могу оторвать глаз от тебя!
I couldn't take my eyes off you.
Я не мог оторвать глаз от тебя.
I haven't taken my eyes off it.
Не могу оторвать от него глаз.
You just can't take your eyes off him.
Ты просто не можешь оторвать от него глаз.
Показать ещё примеры для «оторвать глаз от тебя»...

take your eyes off himотвёл от него взгляд

Took my eye off him to answer the phone.
Отвел от него взгляд, чтобы ответить на телефон.
Took my eyes off him.
Отвел от него взгляд.
You took your eye off your child.
Ты отвел взгляд от ребенка.
I can hardly take my eyes off myself.
Ты шутишь? Я не могу отвести взгляд от себя.
Honestly, I couldn't take my eyes off her.
Если честно, я не мог отвести от нее взгляд.
Показать ещё примеры для «отвёл от него взгляд»...

take your eyes off himглаз не могу оторвать

And I was with my best friend at the time, and she couldn't take her eyes off him.
Я тогда был со своим лучшим другом, ...и она глаз от него не могла оторвать.
And I couldn't take me eyes off it.
Я просто глаз не мог оторвать.
There was a time when guys like that couldn't take their eyes off me.
В былые времена парни, типа этого, глаз не могли от меня оторвать.
— Well, he couldn't take his eyes off you.
— Он глаз от тебя не мог оторвать.
All kinds of death is about to hit less than 20 yards ahead of us, and still it's hard to take my eyes off her.
«В двадцати ярдах от нас угроза смерти в полный рост. А я не могу оторвать от неё глаз...»
Показать ещё примеры для «глаз не могу оторвать»...

take your eyes off himотводи глаз от

Gina hasn't taken her eyes off her phone in two hours.
Джина не отводит глаз с телефона уже второй час.
There must be a reason why you can't take your eyes off me.
Но ведь ты же глаз не отводишь от меня?
Rule number one, never take your eye off your opponent.
Она идеальный вариант. Правило номер один: нельзя отводить глаза от своего соперника.
For an hour, an hour and a half nonstop I sat there without taking my eyes off her.
В течение часа, полутора, безостановочно я сидел там и не отводил от нее глаз.
Never taking her eyes off me, she pulled a white silk stocking out of a drawer, sat down on the bed, and slipped them on.
Не отводя от меня глаз, она вынула из шкафа белые шелковые чулки, села на кровать и стала их надевать.
Показать ещё примеры для «отводи глаз от»...