take the men — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take the men»

take the menвзять этого человека

Take some men, and keep your damn guns holstered, unless you have no choice.
Возьмите людей и стреляйте лишь по необходимости.
Take some men!
Возьмите людей!
Take some men, get down there.
Возьмите людей и спускайтесь к берегу.
Do you take this man for your lawful, wedded husband... to live with him in sickness and in health...
Согласны ли вы взять этого человека в мужья, что бы жить с ним в эдоровьи и болезни...
Do you,Jacqueline Bouvier... take this man to be your lawfully wedded husband?
Согласны ли вы Жаклин Бувье: взять этого человека в законные супруги?
Показать ещё примеры для «взять этого человека»...
advertisement

take the menберёшь ли ты этого мужчину

Do you take this man..?
Берешь ли ты этого мужчину..?
Deandra, do you take this man to be your lawfully wedded husband?
Диандра, берёшь ли ты этого мужчину в свои законные мужья?
Do you take this man to be your lawfully-wedded husband?
Берешь ли ты этого мужчину... в свои законные мужья...
Ms. Klotch I am about to present you a decoration I thought no girl would wear. Do you take this man to be the fellow you're involved with?
мисс Клотч... я собираюсь наградить вас, не думал что сделаю такое для девушки берешь ли ты этого мужчину в свои парни?
And do you, Gemma Smith, take this man Sebastian Dubrok to be your lawful wedded husband?
А ты, Джемма Смит, берешь этого мужчину Себастьяна Дуброка в законные мужья?
Показать ещё примеры для «берёшь ли ты этого мужчину»...
advertisement

take the menчеловека

And is this what your wife would have wanted you to do -— take the man who caused all her suffering and yours and the suffering of thousands of others and transform him from a criminal into a victim?
Думаете, этого хотела бы ваша жена? Превратить человека, который причинил столько страданий ей и вам, и тысячам других людей, из преступника в жертву?
— It's needed to take a man to the hospital...
— Срочно надо человека в больницу Ногу вывихнул, идти не может.
Why does it take a man's life for us to learn our limits?
Теперь мы знаем, на что способны. Но для этого потребовалась жизнь человека. Всё не так плохо.
I'm on the run, and I just tried to take a man's life.
Я не явилась в суд... Я в бегах, и я только что пыталась убить человека.
Took one man 34 minutes to die.
Люди говорят, что его глаза были открыты, его рот шевелился все время.
Показать ещё примеры для «человека»...
advertisement

take the menотведите людей на

Take the men to work.
Отведите людей на работу.
And take these men forward.
Отведите людей на нос.
Take this man to radiology.
Отведи этого человека в радиологию.
Take this man to the collector and drown him like a dog!
Отведите этого человека к коллектору и утопите, как пса!
Please take these men to the computer room.
Пожалуйста, отведите этих людей в компьютерный кабинет.
Показать ещё примеры для «отведите людей на»...