take notice — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «take notice»

/teɪk ˈnəʊtɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «take notice»

«Take notice» на русский язык можно перевести как «обратить внимание» или «заметить».

Варианты перевода словосочетания «take notice»

take noticeобратили внимание

Ladies and gents, please take notice!
Дамы и господа, пожалуйста обратите внимание!
— Yes, take notice.
— Да, обратите внимание.
I thought if a policeman died, you'd... you'd have to take notice.
Я подумала, что если умрёт полицейский, то вы... вы обратите внимание.
Something big, something big enough to make them stand up and take notice, something big enough to make them give my my job back on the police force.
О чем то стоящем, настолько стоящим, что заставит их встать, и обратить внимание настолько стоящем, что заставит их вернуть мне работу в полиции.
Then they have to take notice, yes?
Тогда им придётся обратить внимание, да?
Показать ещё примеры для «обратили внимание»...
advertisement

take noticeзаметил

When I was little, the singing teacher took notice of me.
Когда я училась в школе, преподаватель пения заметил мой талант.
When do you think Jerry first took notice of you?
Как вы думаете, когда Джерри впервые заметил вас?
Suddenly, the world had taken notice.
Внезапно, мир нас заметил.
I have been taking notice, the whole place is clearly insanitary.
Я заметил, здесь сплошная антисанитария.
Hmm. And now you take notice of that.
Наконец-то ты это заметил.
Показать ещё примеры для «заметил»...
advertisement

take noticeобращать внимание на

It shows that people should take notice of their situation and know when and when not to present themselves.
Это демонстрирует, что люди должны обращать внимание на ситуацию и понимать, когда нужно представлять себя, а когда нет.
But for me it's impossible not to take notice of what she said.
А я не могу не обращать внимание на то, что она сказала.
Around the Sylmar Shopping Plaza, customers stopped to take notice when a confrontation...
По всему торговому центру Силмар, клиенты перестали обращать внимание когда противоборство...
I haven't taken notice of anything for weeks.
Я уже несколько недель ни на что не обращал внимания.
When people die they take notice.
Когда погибают первые, на это обращают внимание.
Показать ещё примеры для «обращать внимание на»...
advertisement

take noticeвнимание

How else do I get you to take notice?
Как еще я могу обратить ваше внимание?
What got the US government to take notice was the money.
Что привлекло внимание американского правительства, так это деньги.
Then, over time, the FBI, they took notice, didn't they, Caffrey?
Со временем ФБР обратило на него внимание, не так ли, Кэффри?
Perhaps he wanted you to take notice.
Возможно он хотел привлечь твое внимание.
We believe that his work deserves to be taken notice of, and, therefore, we want to gather all his paintings.
Мы считаем, что его творчество заслуживает внимания, и поэтому хотим собрать все его картины.

take noticeзамечают

And the gods take notice.
И Боги замечают.
When there's a new Alpha, people take notice.
Когда есть новый альфа,люди замечают.
I run the loop through this park a half dozen times a month and never take notice of it.
Я бываю в этом парке чуть ни каждый день и никогда не замечал, как здесь красиво.
I never took notice.
Я никогда этого не замечал.
He was just some guy in the class. Nobody took notice of him. He had a look like a frightened rabbit who's about to be eaten any moment.
А еще был в классе один изгой, его никто не замечал, у него был взгляд, как у испуганного кролика.