tactic — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tactic»

/ˈtæktɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «tactic»

На русский язык «tactic» переводится как «тактика».

Варианты перевода слова «tactic»

tacticтактика

Nice scare tactic.
Неплохая тактика запугивания.
Your tactics are useless.
Ваша тактика бесполезна.
In this case, military training, tactics.
В данном случае — военная подготовка, тактика.
Why do I need tactics?
Зачем мне тактика?
But, uh — Now, uh, our present tactics are useless.
Получается, что используемая нами сейчас тактика, бесполезна.
Показать ещё примеры для «тактика»...
advertisement

tacticметоды

You know their tactics.
Вы же знаете их методы.
I resent your tactics.
Мне претят ваши методы.
Other animals have also evolved surprising tactics to outmanoeuvre the enemy, not with brute strength but with extraordinary weapons.
Другие животные также находят удивительные методы для того, чтобы одолеть врагов. И часто, не столько грубой силой, сколько необычными способами.
Torture tactics and psychological warfare?
Методы пытки и психологические войны?
Your tactics disgust me.
Мне противны твои методы.
Показать ещё примеры для «методы»...
advertisement

tacticдействия

Well, it looks like some sort of mob tactic.
Это ведь, похоже на действия мафиози.
The militia tactic would be different.
А вот действия милиции должны были быть другими.
Really questionable tactics taken during this case.
Абсолютно сомнительные действия в данном деле.
It's not the first time Joseph's been arrested for his radical tactics.
Ты знаешь, что Джозеф уже был арестован за свои радикальные действия.
It's extraordinary, the tactics people employ to obtain it.
Ради него люди совершают невероятные действия.
Показать ещё примеры для «действия»...
advertisement

tacticприём

Thanks for coming down"? Tactics.
Такой прием.
Yeah, you know, the stall tactics on you, following you to get to the hit woman.
О, ты знаешь, этот тактический прием, сзади следовать за вами, чтобы добраться до женщины-убийцы.
And now Hizb Al-Shahid is using the same tactic in Algeria.
А теперь Хизб Аль-Шахид использует тот же прием в Алжире.
It's an old tactic of cruel people to kill kindness in the name of virtue.
Прием жестоких людей — жертвовать милосердием ради добродетели.
We're gonna use that same tactic.
Мы используем тот же прием.
Показать ещё примеры для «приём»...

tacticзапугивание

You might want to try. A different tactic than fear.
Вам стоит попробовать что-нибудь другое, нежели запугивание.
Two words, Media scare tactics.
Два слова — запугивание в СМИ.
— It's not scare tactics. They're facts.
Это не запугивание, это факты.
It's just a scare tactic.
Это просто запугивание.
It's just a scare tactic, all right?
Это просто запугивание, хорошо?
Показать ещё примеры для «запугивание»...

tacticстратегии

It is a basic tactic.
Одна из основ стратегии!
Change of tactic.
Смена стратегии.
But all your little tricks and your tactics...
Но все ваши мелкие трюки и стратегии...
Each Librarian has a guardian... someone who's trained in combat, tactics, survival.
У каждого Библиотекаря есть Хранитель, прошедший подготовку в бою, стратегии и выживании.
My tactics work.
Это моя стратегия.
Показать ещё примеры для «стратегии»...

tacticманёвр

He sends his soldiers to die, but it was only a diversionary tactic.
Он послал своих солдат на смерть, он обещал присоединиться к ним, но это был только отвлекающий маневр.
Diversion tactic.
Отвлекающий маневр.
This is starting to feel a little bit like a diversionary tactic, you know?
Это все выглядит немного как отвлекающий маневр.
Well, you think it's just tactics?
Ну, а чё ты думаешь, это чисто такой манёвр?
It's a diversionary tactic.
Это отвлекающий маневр.
Показать ещё примеры для «манёвр»...

tacticуловка

Maybe it"s another bullshit tactic to get us to lay back.
Может, это их очередная уловка, чтобы нас положить на лопатки?
— James is right. This is just tactics!
— Джеймс прав, это просто уловка!
Ruth, this is not a tactic.
Рут, это не уловка.
This is typical communist tactics.
Предубежденный свидетель! Типичная коммунистическая уловка.
Another tactic by your landlord trying to force you out.
Ещё одна уловка домовладельца, чтобы выселить вас.
Показать ещё примеры для «уловка»...

tacticтактические

He can fly a ship and anticipate our tactics.
Он в состоянии предупреждать наши тактические ходы.
I want you to rethink... whatever tactic led you to send three plainclothes officers... to do field interviews at the high-rises at 2:00 in the morning.
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
Too many people have selflessly invested their time for your playground tactics to throw this into a mistrial.
Слишком много людей, бескорыстно тратят свое время, на ваши тактические игры в то, чтобы привести к новому голосованию присяжных.
I saw that it was also the motto for the 28th Special Tactics Squadron.
28 спецотряда тактического назначения.
We must break down this institution into the tangible tactics that it takes to dismantle it.
Нам нужно разложить всю эту систему на ряд ясных тактических шагов, необходимых, чтобы её разрушить.
Показать ещё примеры для «тактические»...