sydney — перевод на русский

Варианты перевода слова «sydney»

sydneyсидни

Sydney, would you get us some more coffee, please?
Сидни, будьте добры, сделайте еще кофе.
Sydney.
Сидни?
Hi, sydney.
— Привет, Сидни.
You mean, this whole time, we could have been discussing Sydney and Michael and Jane?
Подумай, все это время, мы бы могли обсудить Сидни, Майкла, Джейн?
Sydney.
Я Сидни.
Показать ещё примеры для «сидни»...
advertisement

sydneyсиднее

Give my love to your girlfriend in Sydney, sir.
— Передавайте привет вашей подружке в Сиднее, сэр.
Yes, in Sydney.
— Да, в Сиднее.
In Sydney.
В Сиднее.
You still have any situations available in Sydney?
У вас ещё остались эти предложения в Сиднее?
— In Sydney.
Я в Сиднее.
Показать ещё примеры для «сиднее»...
advertisement

sydneyсиднея

This morning I arrived here from Sydney.
Сегодня утром я прибыла сюда из Сиднея.
She just moved here from Sydney, Australia.
Она только что переехала сюда из Сиднея, Австралия.
She thought I was from Sydney.
— Она-то думала, что я из Сиднея.
You honestly think we can pull that many out of Sydney?
Ты правда думаешь, что мы можем так много получить от Сиднея?
Are you still giving Ruby a lift to Sydney?
Довезешь Руби до Сиднея?
Показать ещё примеры для «сиднея»...
advertisement

sydneyсиднейский

Estella, the Bishop of Sydney.
Эстелла. Епископ Сиднейский.
Here, Sydney snow.
Вот, сиднейский снег.
The Sydney Opera House and the Harbour Bridge.
Сиднейский оперный театр и мост Харбор-Бридж.
— No... — lt's the Sydney Opera House.
Это сиднейский оперный театр!
— lt really is the Sydney Opera House.
Точно, сиднейский оперный театр.
Показать ещё примеры для «сиднейский»...

sydneyсиднейской

Oh, the original name for Sydney Harbour.
Это первоначальное название Сиднейской гавани.
— That puts him in Sydney Harbour...
— Он будет в Сиднейской бухте...
You went to do that Sydney Harbour Bridge jigsaw in your bedroom.
Ты ушёл в свою спальню собирать пазл моста в Сиднейской бухте.
The conspiracy between Tikki Wendon, the Government and Bligh Phillips to desecrate the foreshores of Sydney harbour is no more.
Сговор между Тикки Вендон, правительством и Блай Филлипс с целью осквернить берег сиднейской гавани, раскрыт.
How can land on Sydney Harbour be sacred?
Как земля в Сиднейской гавани может быть священна?
Показать ещё примеры для «сиднейской»...