sycophant — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «sycophant»
/ˈsɪkəfənt/Быстрый перевод слова «sycophant»
На русский язык «sycophant» переводится как «лизоблюд» или «подхалим».
Варианты перевода слова «sycophant»
sycophant — лизоблюд
Spare me, you gaseous sycophant!
Уволь меня от своей лести, лизоблюд.
And when I'm finished with you, even they will believe you are a vindictive... pathetic little sycophant who has falsely accused... and probably framed a fine woman... for something she never did and never would do... only so that you could get at long last your moment of attention.
И когда я с вами закончу, даже они будут знать, какой вы маленький, мстительный и жалкий лизоблюд, который ложно обвинил и, возможно, подставил хорошую женщину в том, что она никогда не делала и никогда не сделает, и всё, что вы получите в конце концов, это внимание.
But someone who knows it'll work but won't help because he's scared of being teased by a bunch of sycophants?
Но кое-кто знает, что она будет работать, но не помогает из-за боязни, что его будет дразнить кучка лизоблюдов?
Sycophants.
Лизоблюды.
After all this time, to give away our wealth to Asian sycophants we despised?
После долгих лет верной службы нам пришлось бы отдать все свои богатства восточным лизоблюдам, которых мы так презирали!
Показать ещё примеры для «лизоблюд»...
advertisement
sycophant — подхалимов
A bunch of sycophants and yes-men.
— Кучка подхалимов и всегда поддакивающих людей. Я прав? — Да.
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants.
В школе она сторонится меня и вместо этого окружает себя толпой подхалимов.
To watch you stack the Small Council with sycophants.
Не для того, чтобы смотреть, как вы назначаете в Малый совет подхалимов.
You waltz into my city unannounced with your flock of sycophants flaunting news of a threat.
Ты, практически вальсируя, входишь в мой город без предупреждения с шайкой подхалимов вещающих о надвигающейся угрозе.
Where a bunch of sycophants kowtow to the false queen and tell you how great you are?
Где кучка подхалимов будет кланяться лжекоролеве и говорить тебе какая ты прекрасная?
Показать ещё примеры для «подхалимов»...