switched off — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «switched off»
«Switched off» на русский язык переводится как «выключен» или «отключен».
Варианты перевода словосочетания «switched off»
switched off — выключен
Their generator has been switched off.
Их генератор был выключен.
And your mobile was switched off.
А твой мобильник был выключен.
— What if the beacons are switched off?
Что делать, если маяк выключен?
Two, how could she possibly have hanged herself in the dark, given that when she was found, the lights in the room had been switched off?
Второе: как она могла повеситься в абсолютной темноте, ведь когда ее нашли, свет был выключен?
And his cellphone was switched off.
А его сотовый был выключен.
Показать ещё примеры для «выключен»...
advertisement
switched off — отключён
His brain seems to be switched off.
Его мозг как-будто отключён.
The phone has been switched off.
Телефон отключен.
Why is your phone always switched off?
Почему у тебя все время отключен мобильный?
They said you were like a total mong and I would have been so pissed if you were a vegetable and had to be switched off, yah?
Говорили ты походил на дворняжку, или типа овощ, а ещё мочился под себя И должен был быть отключен, да?
And is that switched off too?
И он тоже отключен? Да.
Показать ещё примеры для «отключён»...
advertisement
switched off — выключи
Switch off the ignition.
Выключи зажигание!
Oh, switch off!
Ой, выключи!
Switch off your lights.
Выключи фары.
Switch off the lights and come here.
Выключи фары и иди сюда.
Switch off the torch.
Выключи фонарь.
Показать ещё примеры для «выключи»...
advertisement
switched off — отключить
Please switch off your mobile comm-units for the comfort of other readers.
Просим отключить мобильные коммуникаторы для комфорта других читателей.
Now is the time also to switch off all electronics.
Сейчас настало время также отключить всю электронику.
If you switch off the hydraulics, the train will stop right there.
Если отключить гидравлику, то поезд сразу остановится.
Can you just switch off your head for one minute?
Можете просто отключить мозги на минутку?
For the benefit of the performance, please also switch off your mobile phones.
Чтобы не мешать исполнителям, просим вас отключить мобильные телефоны.
Показать ещё примеры для «отключить»...
switched off — выключай
Okay, Ruth — switch off!
Хорошо, Рат, выключай!
Go on then, switch off.
Тогда продолжай, выключай.
Switching off.
Выключай!
Julia, go to sleep. Switch off the light.
Хулиа, выключай свет и ложись спать.
I adore switching off the solemn pompous lecturers — just extinguishing them.
Я мне нравится выключать все эти торжественные, напыщенные разглагольствования — вот так, взять и оборвать их.
Показать ещё примеры для «выключай»...
switched off — отключаем
Switching off the safeguards, turning off the nav-com.
Отключаю предохранители, выключаю навигацию.
Switching off her mag boots.
Отключаю магнит.
I'm switching off artificial gravity.
Отключаю искусственную гравитацию.
There are exceptions, but usually when patients are brain-dead we switch off the life support machines after a couple of hours.
Есть исключения, но обычно, когда мозг пациента умер, мы отключаем аппараты жизнеобеспечения спустя несколько часов.
And when the guilt gets too bad, we switch off our humanity and we revel in it.
А, когда мы чувствуем вину, просто отключаем человечность и наслаждаемся.
Показать ещё примеры для «отключаем»...
switched off — отключаются
Whenever it comes to this band, why does your brain switch off, Joe?
Как только ты в этой группе, у тебя мозги отключаются, Джо?
I know sometimes those things get, uh... switched off... by accident, of course.
Я знаю, иногда такие штуки... отключаются... случайно, конечно же.
And the business icons should not be switched off.
А иконки торговых точек не отключаются.
Most people don't want to hear, they just switch off.
Большинство людей не хотят слышать, они просто отключаются.
The body, when suffering physical pain, switches off locally or completely.
Тело, испытывающее физическую боль, отключается частично или полностью.
Показать ещё примеры для «отключаются»...
switched off — отключился
— He switched off.
— Отключился.
I kinda switched off after the word football.
Еще раз. Я отключился после слова футбол.
The camera light switched off.
Свет камеры отключился.
There is a world of time energy in there they could feast on forever, but the damage they could do could switch off the sun.
В ней целый мир энергии времени, которой они смогут питаться вечно. Но из-за нанесённого ими ущерба может отключиться солнце.
I can't just switch off when I know that Helen's reputation is on the line.
Я просто не могу отключиться, когда репутация Хелен под вопросом.
Показать ещё примеры для «отключился»...
switched off — вырубить
Laure to everyone, can you switch off the sirens?
Говорит Лор: вы можете вырубить сирены?
We gotta switch off the main fuse hose.
Нам нужно вырубить главный предохранительный шланг.
Someone has switched off the power.
Кто-то вырубил электричество.
Switch off the telly, move your arse upstairs and go and get your mother.
Выруби телевизор, двигай свой зад наверх и дай мне свою мать.
Switch off the lights.
Вырубите сирену.