sure you tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sure you tell»

sure you tellчто ты сказал

Just make sure you tell your Nana I was ready to marry you, girl!
Только скажи Бабуле, что я был готов жениться на тебе!
Okay, okay, uh, listen, make sure you tell Tasha...
— Ладно, слушай, скажи Таше...
Are you sure you told the cooks to follow my recipes to a tee?
Ты уверена, что сказала поварам делать чай по моему рецепту?
— I'm sure I told him.
— Уверена, что сказала ему.
ARE YOU SURE YOU TOLD OZZIE AND ALEX WHERE THIS PLACE IS?
Ты уверен, что сказал Оззи и Алексу об этом месте? Мы должны были встретиться здесь.
Показать ещё примеры для «что ты сказал»...
advertisement

sure you tellчто говорила

Kayleigh, sure I told you.
Кейли, я говорила тебе
As I'm sure you told your boys many times.
И я уверен, что вы тоже самое говорили своим мальчикам.
Not sure I told you... my parents are coming to town.
Не помню, говорил ли я тебе... мои родители приезжают.
Just listen to yourself and make sure you tell yourself the truth.
Слушайте только себя, но удостоверьтесь, что говорите себе правду.
Surely she told you of the brotherhood.
Уверен, она говорила тебе о братстве.
Показать ещё примеры для «что говорила»...
advertisement

sure you tellон рассказал

I'm pretty sure he told me everything he knows.
Я вполне уверен, он рассказал мне всё, что знает.
I'm sure he told them what a horrible, evil cheater I am.
Уверена, он рассказал им, какая я отвратительная злобная изменщица.
Once Brian realized I could do that, I'm pretty sure he told me everything.
Как только Брайан понял, что я могу это делать, он рассказал мне всё.
Make sure he tells us everything he knows.
Убедись, что он рассказал всё, что знает.
I'm sure I told you.
Я уверена, что рассказала тебе.
Показать ещё примеры для «он рассказал»...
advertisement

sure you tellобязательно скажи

Then there's always that, «Make sure you tell him that you know me.»
Еще всегда говорят: «Обязательно скажи ему, что ты знаешь меня.»
I'd like a big bag of walnuts, and make sure you tell her they're for me.
Я хочу большой пакет орехов, и обязательно скажи ей, что это для меня.
Make sure you tell 'em that.
Обязательно скажи.
Make sure you tell your uncle you're the one who let me walk away.
Обязательно скажи своему дяде , что это был ты, кто сказал мне уйти.
Make sure you tell him that Joey Tribbiani stopped by to drop off all these clothes.
Пожалуйста, обязательно скажите ему, что заходил Джоуи Триббиани и сдал все эти вещи в чистку.
Показать ещё примеры для «обязательно скажи»...

sure you tellзабудь сказать

Hey, make sure you tell Claire how pretty she looks tonight.
Кстати, не забудь сказать Клэр, как хорошо она сегодня выглядит.
Make sure you tell Bauer.
Не забудь сказать Бауэру.
Make sure you tell Bunchy, too.
И Банчи не забудь сказать.
And make sure you tell me when we're buzzed. I love that part.
И не забудь сказать мне, когда мы будем навеселе.
Make sure you tell your princess to drink it all at once.
Не забудьте сказать вашей принцессе, чтобы она это выпила все и сразу.
Показать ещё примеры для «забудь сказать»...

sure you tellты точно рассказывала мне об

— I'm sure he told you that.
— Уверена, он тебе рассказывал.
I'm sure he tells you everything.
Я уверен, он тебе все рассказывает.
I actually am sure I told you about her.
Я уверена, что рассказывала тебе про неё.
I'm sure I told you, no?
Я же тебе рассказывала, нет? Нет.
You sure you told me this?
Ты точно рассказывала мне об этом?