stuff like that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stuff like that»

stuff like thatтакие вещи

I got to remember stuff like that.
Нельзя забывать такие вещи.
It must be cool remembering stuff like that.
Блин, вот это круто — помнить такие вещи.
Kids notice stuff like that.
Дети замечают такие вещи.
I just say it. I say stuff like that, you know, to lighten the tension.
Я говорю такие вещи, понимаешь, чтобы сбить напряжение, когда стоит проблема.
He always does stuff like that.
Он всегда делает такие вещи, как сегодня.
Показать ещё примеры для «такие вещи»...
advertisement

stuff like thatтому подобное

We gotta buy jackets, T-shirts, toothbrushes -— stuff like that.
Мы должны купить куртки, футболки, зубные щётки и тому подобное.
You never knew what being married means like stability and supportiveness and a house and neat stuff like that!
Ты никогда не знала, что значит брак что это стабильность и опора, о том, что такое дом и тому подобное! — Я поведу. — Нет!
Class photos, stuff like that.
Групповые фото и тому подобное.
Staffed aubergines and stuff like that!
Баклажаны с начинкой и тому подобное!
Well, we had so many guys getting in trouble off the field, you know, getting arrested, driving their motorcycles through honey-baked ham stores, stuff like that.
В каком смысле? Ну, у нас была куча неприятностей в прошлом году в связи с этим. Например, аресты, въезды на мотоциклах в магазины и тому подобное.
Показать ещё примеры для «тому подобное»...
advertisement

stuff like thatподобные вещи

Hearing stuff like that makes me hot under the collar!
Мне неприятно слушать подобные вещи.
Binary coding, topology, quadratics, I loved stuff like that.
Бинарное кодирование, топология, квадратные уравнения, я любил подобные вещи.
Do you think that Paul watches stuff like that?
Вы думаете, Пол смотрит подобные вещи?
I thought just Catholic boys dreamt of stuff like that.
Я думал, только католические мальчики мечтали подобные вещи.
But whenever I say stuff like that to you, you always react like I've just awarded you some runner-up prize, And it's not.
Но когда я говорю тебе подобные вещи, ты всегда реагируешь как будто я только что наградила тебя каким-то суперпризом, а это не так.
Показать ещё примеры для «подобные вещи»...
advertisement

stuff like thatтаком духе

Some textbooks on how to make radio sets and stuff like that but...
Учебники по радиосвязи и в таком духе, но...
Taking care of airplane crashes, funerals, stuff like that.
В общем, авиакатастрофами, похоронами и всё в таком духе.
Plant flowers on it, stuff like that.
Посадить там цветы и все в таком духе.
Stuff like that.
Вот в таком духе.
Stuff like that.
В таком духе.
Показать ещё примеры для «таком духе»...

stuff like thatтипа того

Like to go the track, ball games, stuff like that.
Как футбол или типа того.
You know, stuff like that.
Типа того.
Now, one of the lesser mummies, on loan from the Egyptian government, was being circulated all over the United States — museums, stuff like that.
Одну из малых мумий, одолженную у египетского правительства, возили по Соединённым Штатам — музеям и типа того.
Stuff like that.
Типа того.
You know, stuff like that.
Ну знаешь, типа того.
Показать ещё примеры для «типа того»...

stuff like thatвсё в таком роде

Sarah doesn't know anyone here, so why don't you ask her to dance and talk to her and stuff like that?
Сара никого здесь не знает, поэтому почему бы тебе не пригласить ее на танец и не поболтать с ней, ну и все в таком роде?
At our last meeting, you said you hated stuff like that.
что ненавидите всё в таком роде.
You know, like we start bleeding or screaming, or stuff like that.
Например, мы начнем истекать кровью или кричать, что-то в этом роде.
— He sells cars, boats, stuff like that.
— Он продаёт машины, лодки, ну, в таком роде.
Stuff like that.
Что-то в этом роде.

stuff like thatтак говорить

You tell your best friends stuff like that.
Лучшим друзьям такое говорят.
Now's not the time to be talking about stuff like that.
Сейчас не время об этом говорить.
Don't say stuff like that.
Не говори так.
Stop talking about stuff like that.
Хватит говорить об этом.
Father, you shouldn't say stuff like that.
Отец, но ведь так говорить нельзя...

stuff like thatтак делает

Geez, let me know before you do stuff like that!
прежде чем так делать!
You've been doing stuff like that your whole life.
Ты это делала всю свою жизнь.
— I just don't do stuff like that.
— Просто я так никогда не делаю.
Kids my age do stuff like that.
Все парни в моем возрасте делают это.
... so typical, of the way she is... I mean, she always does stuff like that.
... так банально, она... я имею в виду, она, похоже, всегда так делает.

stuff like thatтакими делами

It's just actresses and stuff like that.
Актрисы, все дела.
I'm not ... big on personal advice and stuff like that ...
Я не... лучший советчик в таких делах...
Can't pass stuff like that up.
Такое дело нельзя пропускать...
I assumed Avery would have a terrifying best friend she'd do stuff like that with.
Я предполагала что у Эйвери должна быть обалденная лучшая подруга, с которой она и ходит по таким делам.
They're interested in stuff like that.
Они интересуются такими делами.