strung up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «strung up»

strung upповесили

For the last time, I got out of there when I saw Jack strung up.
— Говорю в последний раз — я ушёл оттуда, когда увидел, что Джэка повесили.
Less than that, the lividity would have resettled in her lower limbs as soon as she was strung up.
Если бы меньше — синюшность перераспределилась бы в сторону нижних конечностей, поскольку её повесили.
They must have been murdered and strung up in the middle of the night.
Их, должно быть, убили и повесили ночью.
The victim was strung up after she was already dead.
Жертву повесили после того, как она умерла.
Investigating the murders. I just don't want to go out and get all strung up.
Хочет, чтобы нас повесили.
Показать ещё примеры для «повесили»...
advertisement

strung upвздёрнут

I shall have you strung up where you stand for the unconscionable blackguards and common rogues the which I knows you to be.
Устрою, что тебя вздернут, не сходя с места, за то что ты, я знаю, ты грязный плут и мерзавец.
Tongue cut out, killed with a sickle and strung up.
Язык вырезан, убит серпом и вздернут.
People round here found out I slept with a rotter, I'd be strung up.
Если узнают что я спал с гниляком, меня вздернут.
You'll all be scalped and strung up by your own innards within a week.
С вас снимут скальп и вздёрнут на ваших кишках за неделю.
Well, we need to improvise something real fast or it's gonna be us down there, strung up like that.
И импровизировать быстро, иначе нас здесь вздернут. Омар.
Показать ещё примеры для «вздёрнут»...
advertisement

strung upповешенным

I want to see him strung up in the middletown square!
Я хочу видеть его повешенным в центре города!
You recently made a proclamation that you wanted to see an enemy of yours strung up in the town square, and one day later, he accidentally hanged himself in a very gruesome fashion in exactly that location.
Недавно ты заявила, что хочешь видеть своего врага повешенным на городской площади, и на следующий день он случайно повесился самым ужасным образом именно на этом месте.
And I can guarantee you that that thief does not deserve to be strung up in the woods and slaughtered like an animal.
И я могу гарантировать тебе, что этот вор не заслуживает быть повешенным в лесу, и зарезанным, как животное.
The next time you see me, I may be strung up in Mykhailivska Square.
При следующей нашей встрече, я могу быть повешенным на Михайловской площади.
Unless you want to be strung up, you'll tell me why you think it's poisoned now.
Если не хочешь быть повешенным, ты расскажешь мне, с чего ты взял, что это отравлено — сейчас же.
Показать ещё примеры для «повешенным»...
advertisement

strung upподвесили

Looks like he was strung up and bled out.
Похоже, его подвесили и он истек кровью.
Then, uh, strung up later to make it look like a suicide.
Потом ее подвесили, чтобы все выглядело как самоубийство.
His son was a minister, the one they strung up.
Его сын был священником, которого они подвесили.
Just after he strung up the former librarian... And relieved him of his head.
После того, как он подвесил бывшего библиотекаря и лишил его головы.
He was strung up with fish hooks.
— Его подвесили на рыболовные крючки.
Показать ещё примеры для «подвесили»...