strange and — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «strange and»

strange andнезнакомцев и

The three strangers and the Pilot.
Этих трех незнакомцев и Пилота.
The girl who can get up in front of a crowd of complete strangers and sing at a beauty pageant.
Девушка, которая может встать перед толпой незнакомцев и спеть на конкурсе красоты.
When I was your age, I had to stand in a courtroom with a bunch of strangers and tell them all the ways that he abused me.
Когда я была твоей ровесницей, я стояла в зале суда перед толпой незнакомцев и во всех подробностях описывала, как он ко мне приставал.
So you're gonna glamour some total stranger and drink their blood?
И ты готова зачаровать всех попавшихся незнакомцев и выпить их кровь?
Do you think that I revealed myself in front of a stranger and fought that thing off for you?
Ты думаешь, я раскрыла себя перед незнакомцами и боролась с этой штукой для тебя?
Показать ещё примеры для «незнакомцев и»...
advertisement

strange andчужие и

She was very objective saying I should change. Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was.
Лучше бы она тогда дала мне погибнуть, чем толкать, чем сталкивать меня в этот сумбурный, чужой, суматошный, игрушечный мир, где всё равно я всегда буду чужим и где всё лучшее во мне зачахнет и сгинет.
Her guilt made the world a strange and scary place... where she could be exposed at any moment.
Из-за чувства вины, преследовавшего ее, весь мир казался чужим и ужасным... и, казалось, в этом мире ее в любой момент могли разоблачить.
The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop.
Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.
Don't act like strangers and send me away after all we've been through.
Не ведите себя как чужие и не бросайте меня после всего пережитого вместе.
From this strange and sun-scorched land, I sojourned to l.a.
Из этой чужой, выжженной солнцем земли я прибыл в Лос-Анджелес.
Показать ещё примеры для «чужие и»...
advertisement

strange andстранный и

I can recall everything of those days... like a strange and unreal nightmare.
Мне вспоминаются все те дни... точно как твой кошмар, странный и нереальный.
No painter trapped on Earth ever imagined a world so strange and lovely.
Ни один художник, прикованный к Земле, не смог бы вообразить столь странный и восхитительный мир.
I often have... that strange and penetrating dream, of an unknown woman... whom I love and who loves me.
Мне часто снится... странный и чувственный сон, о незнакомой женщине... которую я люблю и она любит меня.
So strange and so out of place in this beautiful neighborhood.
Такой странный и никчемный среди своих прекрасных соседей.
Beethoven is a strange and obstinate man.
Бетховен странный и упрямый человек.
Показать ещё примеры для «странный и»...
advertisement

strange andи необычный

Don't you think it's weird that Tara wants some strange and she chooses you over me, the logical person in the house?
Ты не думаешь, что странно то, что Тара хочет чего-то необычного и выбирает тебя, а не меня, логического человека в доме?
What does this sort of phenomenon teach us about the brain's ability... or inability... To adapt to the strange and the unfamiliar?
Чему феномен такого рода нас учит о мозге, о его способности... или неспособности... приспосабливаться к необычному и незнакомому?
The air smells different, brighter somehow, and the currents under the bridge look strange and vivid, and the sun is warming his face and the world is clumsy and beautiful and new.
Воздух пахнет по-другому — как-то ярче, и вода у моста течет необычными, живыми потоками, и солнце согревает ему лицо, и весь мир так неловок, прекрасен и свеж.
They studied its curious link to life, built strange and powerful instruments to create it and even tamed lightning itself.
Они изучали его особое взаимодействие с живыми объектами, собирали необычные и мощные инструменты, чтобы создавать его, и даже приручили молнию.
He knew the ins and outs of strange and exotic adventure, backwards and forwards.
Он знал все о необычных и экзотических приключениях, от начала и до конца.
Показать ещё примеры для «и необычный»...

strange andнезнакомыми людьми и

We'd meet total strangers and hang out with them.
Мы бы знакомились с незнакомыми людьми и тусили бы с ними.
Now don't go talking to any strangers and phone me as soon as you get there, OK?
Не разговаривай с незнакомыми людьми и позвони мне сразу, как только приедешь, ладно?
Why don't you find another complete stranger and tell them all about my childhood bed-wetting?
Почему бы тебе не найти другого совершенно незнакомого человека и рассказать им всем о том, что я мочился в постель в детстве?
Once you're out, it's me and Barry with strangers and I'm trying to explain what I do.
Если ты выйдешь из дела, я останусь один на один с Барри и незнакомыми людьми пытаясь объяснить, чем именно я занимаюсь.
You don't just have the most incredible night of your life with a perfect stranger and then leave it all to chance, do ya?
Нельзя провести самый прекрасный в жизни вечер с незнакомым человеком и оставить это на случай.