stormed out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stormed out of»

stormed out ofвыбежал из

He stormed out of our house and went to Tulsa.
Он выбежал из нашего дома и уехал в Талсу.
He stormed out of the house, got in his car, drove off.
Он выбежал из дома, сел в машину и уехал.
He--he was angry and he stormed out of the house.
Он... разозлился и выбежал из дома.
— You haven't been home in a while. Last your wife saw you, you stormed out of the delivery room just moments after his arrival.
Жена не видела тебя с тех пор, как ты выбежал из родильного отделения, сразу после рождения сына.
Well looking back, storming out of the room probably wasn't the best reaction.
Ну, если подумать, то выбежать из зала, возможно, было не лучшим ответом.
Показать ещё примеры для «выбежал из»...
advertisement

stormed out ofвылетела отсюда

I think we now all understand why you stormed out of here earlier.
Думаю, все мы понимаем, почему ты сегодня вылетела отсюда пулей.
I thought I saw you storm out of here ten minutes ago.
Я думал, что видел, как ты вылетела отсюда десять минут назад.
She stormed out of here.
Она вылетела отсюда.
No, you were right. I did just want to say, «Screw you,» and storm out of here.
Нет, ты прав, я просто хотел сказать: «Пошел ты» и вылететь отсюда.
He stormed out of here like he was angry.
Он вылетел отсюда, как будто был зол.
advertisement

stormed out ofвыскочила из

You stormed out of the meeting that we were supposed to run together.
Ты выскочил из зала, хотя мы вместе должны были вести собрание.
When you last stormed out of this chamber, you vowed never to return.
Когда ты в последний раз выскочил из этого зала, то поклялся никогда не возвращаться.
Last Tuesday afternoon... when Liz stormed out of the house...
В прошлый вторник днём... когда Лиз выскочила из дома...
And that was the name she screamed out when she stormed out of the tent half naked.
И это было то самое имя, которое она выкрикнула, когда она полуголая выскочила из палатки.
You do realise you've just stormed out of your own office?
Вы же осознаёте, что только что выскочили из собственного кабинета?
advertisement

stormed out ofушёл из

And then he stormed out of the house.
А потом он, злой, ушел из дома.
12th April last year, Brendan storms out of his home and lo and behold, he turns up at the funfair and your paths crossed.
12 апреля прошлого года Брендон ушел из дома, и так получилось, что он оказался на ярмарке, вы сцепились.
Derek is mad because Julia didn't finish a song, and then Tom and Julia and Derek got into a huge fight over the script, and Tom stormed out of rehearsal.
Дерек зол, потому что Джулия так и не закончила песню, а потом Том, Джулия и Дерек сцепились насчет сценария, и Том ушел с репетиции.
Oh, she must have stormed out of here first thing.
Она, наверное, ушла рано утром.
You see, the other afternoon, there was a big scene. There were testy words between my wife and my father and my wife stormed out of the apartment with her doll.
Понимаете, вчера во второй половине дня между моей женой и моим отцом произошла крупная ссора, и жена ушла из дома вместе со своей куклой.