stop wasting — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stop wasting»
stop wasting — хватит тратить
— Stop wasting time!
— Хватит тратить время!
So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time.
Так что давай, ставь печати, сынок, и хватит тратить мое время.
— Stop wasting my time!
— Хватит тратить мое время!
Then stop wasting time, Time Lord.
Тогда хватит тратить время, Повелитель Времени.
Stop wasting my time.
Хватит тратить моё время.
Показать ещё примеры для «хватит тратить»...
advertisement
stop wasting — прекратить тратить
You all might need to think this through and stop wasting my time.
Вам следует подумать и прекратить тратить мое время впустую.
I think you need to stop wasting my time and do the right thing.
Я думаю, тебе надо прекратить тратить мое время и поступить правильно.
You need to stop wasting my time.
Советую тебе прекратить тратить мое время.
Well, why don't you stop wasting ours?
Почему бы тебе не прекратить тратить наше?
Why don't you stop wasting our time?
Почему бы вам не прекратить тратить наше время?
Показать ещё примеры для «прекратить тратить»...
advertisement
stop wasting — перестань тратить
Just keep these rags and stop wasting my time!
Просто держи эти тряпки и перестань тратить мое время!
Stop wasting my time!
Перестань тратить мое время!
— Stop wasting my time.
— Перестань тратить мое время.
Stop wasting time.
Перестань тратить время.
You're doing everything you should be doing, so stop wasting all this energy worrying.
Ты всё правильно делаешь, поэтому перестань тратить энергию на беспокойство.
Показать ещё примеры для «перестань тратить»...
advertisement
stop wasting — не трать
Stop wasting time, Fernand. The priest is waiting.
Не трать время, Фернан, священник ждёт.
Go to sleep and stop wasting my time.
Спи и не трать моё время.
Until you have the right one, stop wasting my time.
Пока не достанешь ту, не трать мое время.
Then stop wasting my time.
Так не трать мое время.
So stop wasting my time.
Так что не трать мое время.
Показать ещё примеры для «не трать»...
stop wasting — хватит терять
Come on, stop wasting time.
Давай, живо! Хватит терять время!
Stop wasting time.
Хватит терять время.
Silence! Stop wasting time!
Хватит терять время.
Stop wasting time here, we have work to do!
Хватит терять время!
Stop wasting time and follow me!
Цзинъэр знает где нас найти Хватит терять время, иди за мной!
Показать ещё примеры для «хватит терять»...
stop wasting — перестанете
Stop wasting my time.
Может, перестанете уже?
If you'd stop wasting your resources on Vincent and get your head out of your ass, you'd see I'm telling you the truth!
Брэкстон жив, ясно? Если вы перестанете фокусироваться на Винсенте и достанете голову из задницы, вы поймете, что я говорю правду!
And tell Henry to stop wasting our resources.
А Генри, пусть перестанет использовать наши ресурсы.
Now, most would think that at this point the Texas Medical Board would stop wasting their time, Burzynski's time, terminal cancer patients' time, and the taxpayers money, pursuing a case they knew they couldn't win.
Многие могут подумать, что на этом Техасская медицинская коллегия перестала своё время, время Буржински, время пациентов с терминальной стадией рака и деньги налогоплательщиков, пытаясь выиграть в суде безвыигрышное дело.
You must accept the fact that will be alone, and stop wasting time with a imaginary man who never will.
Вам следует уже свыкнуться с одиночеством и перестать ...грезить об идеале, которого вам никогда не видать.
Показать ещё примеры для «перестанете»...
stop wasting — не теряйте
Stop wasting our time.
Не теряйте времени.
Get back to work, stop wasting time.
Вернитесь к работе, не теряйте время.
Stop wasting time.
Не теряй времени.
It's just a matter of time, mate. Yeah, well, stop wasting time with this hara-kiri crap.
Мы теряем время на этот глупый разговор.
Let's end it and stop wasting each other's time. It's better that way.
Слушай, я теряю и своё, и твоё время.
stop wasting — зря тратим
A lot of folks in this town think you walk on water, Frank, but I'm not one of 'em, so say what you got to say, or stop wasting my time.
Многие в этом городе считают, что ты весь такой вот из себя, но я не один из них, так что говори то, что хотел сказать, или не трать зря моё время.
Stop wasting it.
Зря тратишь.
I just want you to know to stop wasting your time.
Я просто хочу, чтобы ты не тратил зря время.
He'll violate you, stop wasting my time.
Он тебя заберет, а я не буду зря тратить свое время.
John, I just feel we should stop wasting our energy on corporate brown-nosing and worrying who's got the better suit.
Джон, я думаю, мы зря тратим силы на всякие подхлемажи, заботы о том, чей костюм круче.