stop myself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stop myself»

stop myselfостановись

— Come on! Stop it!
Остановись!
Shut up! Stop it!
Остановись!
Now stop it, Hannah.
Теперь остановись, Ханна.
Stop it, Papa!
Остановись, папа!
— Oh, Tom, stop it, please.
— Том, остановись, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «остановись»...
advertisement

stop myselfостановить его

You want me to stop him?
Остановить его?
— Have you tried to stop him?
— А вы пытались остановить его?
And I intend to be there to stop him, in case he does.
Я должен быть рядом, чтобы остановить его.
I did try to stop him, but not by locking him in his room or calling the school police.
Я пыталась остановить его, но я не заперла его в его комнате и не вызвала школьную полицию.
I tried to stop him by being nice to him, by being affectionate and showing him he was liked.
Я пыталась остановить его приветливостью, нежностью и попыткой показать ему, что его любят.
Показать ещё примеры для «остановить его»...
advertisement

stop myselfпрекрати

— Oh, stop it, Eddie.
Прекрати, Эдди.
Stop it, Gilbert!
Прекрати, Гилберт.
Stop it, Bill!
Прекрати, Билл!
Mervyn, stop it.
Мервин! Прекрати, Мервин!
Gwilym. Stop it.
Гвилим, прекрати.
Показать ещё примеры для «прекрати»...
advertisement

stop myselfперестань

Stop it, Corvax!
Перестань, Ковакс!
Stop it, Dan.
Перестань, Дэн.
Stop it, George!
Перестань, Джордж!
Stop it.
Перестань.
All right, then. Now stop your crying and smile.
Тогда перестань плакать и улыбнись.
Показать ещё примеры для «перестань»...

stop myselfостанавливает меня

The day I left our trailer, did you try to stop me?
Надо было останавливать меня в тот день, когда я покидала фургон.
He has no right to stop me
Он не имеет права останавливать меня.
If a cop stops me — «What've you got there?»
Останавливает меня полицейский — «Что это у тебя?»
There's something in my mind that's stopping me from...
Что-то в моём разуме останавливает меня от...
Father, can't you realize the hospital stopped you for your own good?
— Отец, может быть клиника останавливает вас для вашего собственного блага?
Показать ещё примеры для «останавливает меня»...

stop myselfхватит

Stop it, will you?
Хватит уже?
Now, stop it, honey.
Так, хватит, сладкая.
Stop it, George!
Хватит, Джордж!
— Stop it. Stop it!
Хватит, хватит!
Stop it!
Джо, хватит!
Показать ещё примеры для «хватит»...

stop myselfтебе мешает

Who's stopping you?
Кто тебе мешает?
— What's to stop you marrying him?
— Что тебе мешает выйти за него?
Then what's stopping you?
— И что тебе мешает?
Your conscience didn't stop you from making love to me, did it?
Твоя совесть не мешала тебе заниматься со мной любовью, разве не так?
Who's stopping her?
А кто ей мешает?
Показать ещё примеры для «тебе мешает»...

stop myselfнам помешает

Little loser! I'll stop you!
— Несчастная, я помешаю тебе.
You couldn't have stopped him.
Вы не могли ему помешать.
There's only one way you can stop me from looking for Lucy, mister and that's kill me!
Есть только один способ помешать мне искать Люси, мистер. Убить меня.
That doesn't matter. The important thing is to stop them from arresting you.
Какая разница, если он помешает им тебя арестовать.
— The rain stopped us This time it won't.
— Тогда нам помешал дождь, но сейчас такого не случится.
Показать ещё примеры для «нам помешает»...

stop myselfдержи его

Hey, stop him.
Держи его.
Go on, stop her!
Держи его!
— (siren wailing) — Stop him!
(вой сирены) Держи его!
Then get going, I'm not stopping you!
Тогда беги! Я тебя не держу!
— You mustn't stop me, madam
— Не держите меня госпожа.

stop myselfостановимся здесь

We're stopping here for the night.
Остановимся здесь на ночь.
Okay, we'll stop here.
Ладно, остановимся здесь.
Better get her out of the sun if we're gonna stop here.
Если нам придётся остановиться здесь, её лучше положить в тень.
Why are we stopping here?
Зачем мы здесь остановились?
And you mind you stop here next time or there'll be trouble!
И учти — ещё раз здесь не остановишься, и у тебя будут проблемы!