stomp on my — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stomp on my»

stomp on myрастоптала его

No, w-w-would it help if I told you that I offered her my heart, and she kind of stomped on it?
А поможет как-нибудь, если я скажу, что предложил ей свое сердце, а она, ну, растоптала его.
The woman who ripped your heart out, stomped on it, and left you for someone else?
Женщина, которая разорвала твое сердце, растоптала его, и бросила тебя ради кого-то еще?
Well, why would I when the love of my life rips out my heart and then stomps on it?
А зачем оно мне, если любовь всей моей жизни вырвала мое сердце и растоптала его?
I gave him my heart, and he stomped on it.
Я отдала ему мое сердце, а он растоптал его.
I stomped on it and tossed it in some Dumpster.
Я растоптал его и выбросил в какой-то мусорный бак.
Показать ещё примеры для «растоптала его»...
advertisement

stomp on myнаступил мне на

I need you to stomp on my foot.
Я хочу, чтобы ты наступил мне на ногу.
Stomping on my foot?
Наступил мне на ногу?
But not before the killer stomped on his hands, Smashing his fingers.
Но не до того, как убийца наступил ему на руку и раздробил пальцы
I'm basically asking the universe to stomp on my balls.
Я фактически прошу вселенную наступить мне на яйца.
It's not like I'm gonna spill a glass of water on the nightstand, stomp on your foot, throw an elbow to your chin, and stick with that sedative.
Не то, чтобы я собиралась разлить стакан воды на тумбочку, наступить тебе на ногу, ударить тебя локтем в челюсть и накачать этим успокоительным.
Показать ещё примеры для «наступил мне на»...
advertisement

stomp on myтопчешь нас

Which is a delicate way of saying, I stomped on her face till the white meat showed, and then set her on fire, just in case.
Это я так деликатно сообщаю тебе, что топтал её лицо до появления белого мяса, а потом сжёг, чтоб уж наверняка.
If you tell anyone we kissed, or do any creepy stuff to the girls, I'm gonna have to stomp on your penis till it's flat as a pancake, okay?
Если ты скажешь кому-то что мы целовались, или будешь делать пакости девочкам, мне придётся топтать твой член пока он не станет плоским как блин, ладно?
(sighs) Sometimes you poke the bear, sometimes the bear stomps on your picnic.
Иногда ты щелкаешь медведя по носу, иногда медведь топчет твой пикник.
Sometimes without even meaning to, you might rip someone's beating heart out and stomp on it in a roomful of 26 people and a teacher's assistant.
И иногда, совершенно того не желая, ты вырываешь чьё-нибудь бьющееся сердце и топчешь его перед 26 людьми и помошником преподавателя.
! no one's gonna stomp on it, mom.
— Никто не будет топтать его.
Показать ещё примеры для «топчешь нас»...