stands before him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stands before him»

stands before himстою перед вами

I stand before you as proof that it can be done.
Я стою перед вами как доказательство того, что это может быть сделано.
In keeping with Tavnian tradition I stand before you here in my home among my worldly possessions and declare my wish to add this woman to that which is mine.
В соответствии с тавнианскими традициями я стою перед вами здесь, в моем доме, посреди моих земных сокровищ, и провозглашаю желание причислить эту женщину к тому, что принадлежит мне.
My name is brother Lazarus Dubois... and I stand before you tonight as living testimony to the power, to the glory, and to the almighty love of Jesus Christ!
Меня зовут брат Лазарус Дюбуа. Сегодня я стою перед вами как живое свидетельство силы, славы и всемогущей любви Иисуса Христа.
Councilmen I stand before you not only as your queen.
Члены совета я стою перед вами не только как ваша царица.
It was meant to control you, but I stand before you full of shame!
Чтобы контролировать вас, но я стою перед вами, полностью опозоренный!
Показать ещё примеры для «стою перед вами»...
advertisement

stands before himстоящий перед вами

I would just like to say that there is no bigger fan of music than the man standing before you.
Я просто хочу сказать, что нет более преданного фаната музыки, чем человек, стоящий перед вами.
This man, ladies and gentlemen, this man standing before you, he murdered his own wife Mary, and this sorry sack of bones spent God knows how much money slandering me for trying to bloody prove it!
Этот человек, дамы и господа, этот человек, стоящий перед вами, он убил свою жену Мэри и этот жалкий мешок с костями потратил Бог знает сколько денег, чтобы оклеветать меня за попытку доказать это!
Whatever it is can't be much worse than the monster standing before me.
Что бы там ни было, это не может быть намного хуже чудовища, стоящего передо мной.
Before Korban, the 3 standing before you were full of darkness.
Корбан, эти трое, стоящие перед тобой, были полны темноты.
As long as they believe that they're playing the legend and not the creaky tin man standing before me...
— До тех пор, пока они верят, что играют с легендарным и совсем еще не дряхлым человеком, стоящим передо мной сейчас...
Показать ещё примеры для «стоящий перед вами»...
advertisement

stands before himпредстанет перед вами

Let him stand before you and tell you the things that have happened to him, the things that he has seen with his own eyes.
Пусть он предстанет перед вами и расскажет о том, что с ним приключилось, и о том, что он видел своими глазами.
Let him stand before you and tell you the things that have happened to him.
Пусть он предстанет перед вами и расскажет о том, что с ним приключилось.
Fonsei Teku, you stand before us, a free man for the first time in many years.
РЁ: Фонсэй Тэку, вы предстали перед нами, как свободный человек, впервые за много лет.
If you have anything to say to me in your defense, I suggest you do so now, or stand before your brothers and suffer the punishment proscribed.
Если тебе есть что сказать мне в свою защиту, предлагаю тебе уже сделать это или предстать перед братством и понести предписанное наказание.
I'll stand before your family and say how I feel about you.
Я предстану перед твоей семьей, и скажу, что чувствую к тебе.
Показать ещё примеры для «предстанет перед вами»...
advertisement

stands before himстою сейчас перед вами

I stand before you today not as a man, but as a father of a very special girl, who...
Я стою сейчас перед вами не как мужчина, а как отец очень особенной девочки, которая ...
I stand before you right now and say race has never and will never be an issue in this case.
Я стою сейчас перед вами и утверждаю, что расизм никогда не был и не будет частью этого дела.
I stand before you headed to New York City come hell or high water and, um, I can honestly say that I couldn't have done it without you, and I will carry you every step of the way, so...
Я стою сейчас перед вами и, невзирая ни на какие препятствия, скоро отправлюсь в Нью-Йорк, и я могу честно сказать, что не смогла бы сделать это без вас, и вы останетесь со мной на каждом шаге моей жизни...
In fact, it's the only reason I stand before you today.
Только поэтому я стою сейчас перед вами.
The Lord of the Vale stands before us.
Лорд Долины стоит сейчас перед нами.
Показать ещё примеры для «стою сейчас перед вами»...

stands before himвстаньте передо мной

Stand before us.
Встань перед нами.
just stand before us here.
...просто встань перед нами.
You stand before me to be judged, so future generations of humans what transpired this day.
Встаньте передо мной, ибо я — ваш судья. И пусть будущие поколения землян узнают о том, что свершилось в этот день!
Stand before me at attention.
Встаньте передо мной и слушайте!
And as the god-king stood before his people...
И когда бог-царь встал перед народом,
Показать ещё примеры для «встаньте передо мной»...