stand behind me — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «stand behind me»
«Стой за мной» или «стой позади меня».
Варианты перевода словосочетания «stand behind me»
stand behind me — стоит за тобой
My bad feeling is more about the man standing behind you with a large gun.
Вообще-то мои плохие предчувствия больше касаются человека, который стоит за тобой с большим револьвером.
Without our assurances to the foreign governments that the U.S. stands behind you and your currency?
Без наших гарантий правительствам других стран, что США стоит за тобой и твоей политикой?
Is Caroline not there, or is she standing behind you with her arms folded, looking angry?
Кэролайн нет или она стоит за тобой, рассерженная и со скрещенными на груди руками.
There's someone standing behind you.
Кто-то стоит за тобой.
You're getting married to the girl standing behind you.
Ты женишься на девушке, которая стоит за тобой.
Показать ещё примеры для «стоит за тобой»...
advertisement
stand behind me — стоящий позади меня
Here, guy who stands behind me...
Вот тебе, парень, стоящий позади меня...
And your pal, Elvis, standing behind me?
А твой друг, стоящий позади меня?
I see a man standing behind you.
Я вижу человека, стоящего позади вас.
It wouldn't look right without your family standing behind you.
Было бы неправильно сделать это без семьи. стоящей позади вас.
This boy and the others like him who we would blame for the violence on our streets, it is not they who we should punish, but the Fagins who stand behind them, directing that violence.
Этот мальчик, и другие такие же, которых мы склонны обвинять в уличном насилии, не их нам следует наказывать, а стоящих за ними диккенсовких фейджинов, направляющих насилие.
Показать ещё примеры для «стоящий позади меня»...
advertisement
stand behind me — стоять у меня за спиной
Please don't stand behind me.
Не смей стоять у меня за спиной.
Don't... Stand behind me!
Не смей стоять у меня за спиной!
«Don't stand behind me!»
100)}Не смей стоять у меня за спиной!
I'm sorry, but can you not stand behind me?
можете не стоять у меня за спиной?
Listen, Sunshine, we need chorus members; people to stand behind me and stare at me with wet, moved eyes while I sing solos.
— Послушай, Саншайн, нам нужны участники хора люди,которые будут стоять за моей спиной и смотреть на меня влажными,вращающимися глазами,когда я пою соло.
Показать ещё примеры для «стоять у меня за спиной»...
advertisement
stand behind me — встань за мной
Stand behind me.
Встань за мной.
April, please stand behind me.
Эйприл, встань за мной пожалуйста.
Stand behind me.
— Встань за мной.
All right, stand behind me.
Так, встань за мной.
Richard, stand behind me.
Ричард, встань сзади меня.
Показать ещё примеры для «встань за мной»...
stand behind me — поддержу тебя
I'm going to stand behind you anyway— just in case— because i like you, and i don't like clarissa van steed. And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
I'm going to stand behind you.
Я поддержу тебя.
I'll stand behind you.
Я поддержу тебя.
Why did you stand behind me in that moment?
Почему ты поддержал меня в тот момент?
And you will stand behind my decision?
и ты поддержишь моё решение?
Показать ещё примеры для «поддержу тебя»...
stand behind me — поддерживал тебя
Tom: Myself, my team and the entire city of Chicago. Will stand behind you and the village of Bensenville.
Я, моя команда и весь Чикаго будут поддерживать тебя и Бенсенвилль.
Persuade him to drop his interest in Grayson Global, and I will stand behind you every step of the way, come what may.
Убеди его покинуть свой пост в Грйсон Глобал, и я буду поддерживать тебя на каждом шагу пути, что бы ни случилось.
Our whole lives as kids, I was always standing behind you.
Всю нашу жизнь, с детства, я всегда поддерживал тебя.
Or you had the navy standing behind you.
Или ВМФ поддерживал тебя.
We stand behind them.
Мы поддерживаем их.
Показать ещё примеры для «поддерживал тебя»...
stand behind me — на твоей стороне
Those malcontents will be a problem to anyone in this room who stands behind you today.
Эти недовольные будут проблемой кому-то в этой комнате, которые сегодня на твоей стороне.
If it comes to that, you know I'll stand behind you.
Если дойдет до этого, то знай, я на твоей стороне.
Well, we wanted to let you know that the entire firm is standing behind you.
Мы хотели сказать тебе, что вся фирма на твоей стороне.
Well, this Peter told her he would stand behind her work 100%.
Этот Питер сказал, что он полностью на её стороне.
I'll stand behind you 100%...
Ник, я обеими руками за тебя, пока правда на твоей стороне.