stand at the crossroads — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stand at the crossroads»

stand at the crossroadsна перекрёстке стоишь

It's like I'm standing at a crossroads and I have to choose between two possible futures.
Я как будто стою на перекрестке и должна выбрать между двух возможных вариантов будущего.
For the first time in a generation we stand at a crossroads in physics and that's what makes this place so exciting, because nobody knows what the next steps are in our quest to understand the universe, but I'm convinced that this place will show us the way
Впервые за целое поколение мы стоим на перекрёстке физики вот почему это место так будоражит, ведь никто не знает какой будет следующий поворот в наших поисках истины о Вселенной, но я убежден, что это место укажет нам путь
You stand at the crossroads.
Вы стоите на перекрестке.
You standing at the crossroad now.
Ты сейчас на перекрестке стоишь.
advertisement

stand at the crossroadsстоим на перепутье

We stand at a crossroads, Doctor.
Мы стоим на перепутье, Доктор.
Just that I've had this feeling lately that we're standing at a crossroads.
Только то, что я давно чувствовал что мы стоим на перепутье.
To stand at a crossroads where turning left means loyalty to a friend, turning right loyalty to the realm--
Каково стоять на перепутье, между верностью друзьям, и верностью короне.
advertisement

stand at the crossroads — другие примеры

We're definitely standing at the crossroad now.
Мы сейчас находимся на развилке.
Let me break it down for you, William. You're standing at a crossroads.
Послушай-ка сюда, Уильям.
We stand at a crossroads.
Мы стоим на распутье.
Spotted-— Chuck Bass standing at the crossroads.
Замечено: Чак Басс оказался на перепутье.
People of our great nation, we stand at a crossroad.
Люди нашей великой нации, сейчас мы с вами оказались на распутье.