spoiled little — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spoiled little»

spoiled littleизбалованную

You get your spoiled little ass into that bed right now!
Немедленно тащи свою избалованную задницу в постель!
— Fancy a game of spoilt little rich girl?
— Сыграем в «избалованную, богатую девочку»?
Can I make a domestic complaint against my spoiled little stepdaughter for making me wanna beat my own brains in?
Могу ли я заявить на мою избалованную падчерицу за то, что из-за её выходок мне хочется биться головой об стену?
Well, I see a spoiled little princess who ran away from her troubles, who always runs away!
А я вижу избалованную принцессу, которая бежит от проблем, всегда бежит!
Do I have any choice but to know you, you spoiled little bitch?
А у меня есть выбор, избалованная ты дрянь?
Показать ещё примеры для «избалованную»...
advertisement

spoiled littleиспорченные маленькие

You're a spoiled little brat, even. But you're the most amazingly astounding, wonderful girl, woman, — that I've ever known, and...
Ты испорченный маленький ребенок, но несмотря на это, ты самая удивительная и замечательная девушка— женщина— которую я когда-либо знал и...
You're a spoiled little brat.
Ты испорченный маленький ребенок.
Spoiled little pricks.
Испорченные маленькие гадёныши.
Because every town has people like you, spoiled little brats who get away with everything.
Потому что в каждом городе есть такие людишки, как вы, испорченные маленькие сопляки, кому все сходит с рук.
I see a spoiled little brat with very little imagination.
Я вижу испорченного маленького ребенка с ограниченным воображением.
Показать ещё примеры для «испорченные маленькие»...
advertisement

spoiled littleизбалованная маленькая

A spoiled little brat!
Избалованная маленькая соплячка!
You're still just a spoiled little princess who gets by on her good looks and bitchy demands and mean and painful pinches.
Ты всё та же избалованная маленькая принцесса которая пользуется своей внешностью и озлобленными требованиями и вызываешь боль в груди.
You know, you're acting like a spoiled little brat.
Знаешь, ты ведешь себя, как избалованная маленькая соплячка.
I'm not the same spoiled little rich girl that I was.
Я уже не та маленькая избалованная девочка, которой была.
A spoiled little boy.
Избалованный маленький мальчик.
Показать ещё примеры для «избалованная маленькая»...