split-second decisions — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «split-second decisions»

split-second decisionsрешение

Because as much as I may agree with your reasons might even have supported the decision if this were to happen again if a command-level decision were made without consulting me I would turn you over to the Psi Corps and let them turn you inside out.
Потому что, если бы я даже был согласен с вашими доводами и даже поддержал бы ваше решение если бы решения такого уровня принимались без согласования со мной я отдал бы вас Пси-Корпусу и позволил им вывернуть вас наизнанку.
No, that wasn't a decision!
Нет, это не было решением!
Well, this isn't a decision for you to make alone.
Правда, это не то решение, которое я могу принимать сам.
Ensign Garrovick is a ship-command decision.
Решение по мичману Гарровику принято командованием корабля.
advertisement

split-second decisionsединогласным решением

Also, in a rare double-Whammy decision, the court finds polygamy constitutional.
Кроме того, единогласным решением полигамия признана конституционной.
Also, in a rare double-whammy decision, the court finds polygamy constitutional.
Кроме того, единогласным решением полигамия признана конституционной.
advertisement

split-second decisions — другие примеры

BUT BEFORE YOU MAKE SOME RADICAL, LIFE-ALTERING DECISION,
Вот, принесла посылку из Южного Кентукки.
Our beloved queen Talima will anounce the decision over the matter between Sclepione and Telite.
— Наша любимая царица Талима сейчас примет решение по иску между Сципионом и Телитом.
I would've told you but you were away. I had to make a last-minute decision.
Я бы сказал, но всё решилось в последний момент.
We can acceptyour decision, but if you cause Mr. Okubo to lose face,
Мы можем принять ваше решение, но если из-за вас Окубо потеряет лицо,
What is the significance of this «unpostponable decision»?
Как понимать эти слова: «неотложные обстоятельства»?
Показать ещё примеры...