sought to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sought to»

sought toищет

You would think it was the hand of a dead woman who is seeking to cover herself with a shroud.
Вид её подобен руке покойницы что ищет саван, чтоб себя укрыть.
What kind of killer seeks to depict the unconscious, instinctual striving of his victim by sewing him into a human mural?
Какой убийца инстинктивно ищет изображения чего-то, добавляя своих жертв в человеческую мозаику?
After all, they have never taken kindly on those who seek to join them, pretending in their vanity to be gods themselves.
В конце концов, они никогда не относились с добротой к тем, кто ищет, как присоединиться к ним, притворяясь, в своем тщеславии, что они сами боги.
For those who seek to find a way to leave their world behind."
Для тех, кто ищет путь покинуть свой привычный мир."
«'Jumanji, for those who seek to find a way to leave their world behind.»
«Джуманджи. Для тех, кто ищет путь покинуть свой привычный мир.»
Показать ещё примеры для «ищет»...
advertisement

sought toстремится

It seeks to understand, to describe, and to precipitate a movement that is developing before our very eyes.
Она стремится понять, описать и ускорить то движение, которое развивается перед нашими глазами.
Those who have already passed more who already know this life , who have , therefore, seeks to subjugate someone , for his own benefit.
Те, кто уже прошёл больше, кто уже знает эту жизнь, кто уже, значит, стремится кого-то себе подчинить, для своей же выгоды.
Because of that, people will always seek to destroy you.
Из-за этого, люди будут Всегда стремится уничтожить тебя.
He seeks to create a new military alliance.
Он стремится создать новый военный союз.
She seeks to sow confusion, cloud our mind with doubt.
Она стремится посеять смуту, заставив наш разум сомневаться.
Показать ещё примеры для «стремится»...
advertisement

sought toпытался

Old Dugu sought to end the violence and bring peace.
Старый Дугу пытался положить конец насилию и установить мир.
Nightingale destroyed the chronometer and sought to murder himself.
Найтингейл уничтожил хронометр и пытался убить себя.
Mr. Nightingale, the clockmaker, has knowledge I very much covet, but distressingly, it seems he sought to murder himself before I could take it for my own.
Мистер Найтингейл, часовщик, обладает знаниями, нужными мне, но вот незадача, он, кажется, пытался убить себя прежде, чем это сделал бы я.
He sought to kill you.
Он пытался вас убить.
He sought to have you murdered, Sir.
Он пытался убить вас, сэр!
Показать ещё примеры для «пытался»...
advertisement

sought toхочет

World capitalism seeks to kill us all!
Мировой капитал хочет нас всех убить.
You know well that it is I whom he seeks to revile.
Ты прекрасно знаешь, что это меня он хочет оскорбить.
Our murderer, he is in the dark and seeks to remain in the dark.
Наш убийца во тьме. И он хочет остаться во тьме.
Teach us to love this land and save it from those who seek to destroy it.
Научи нас любить эту землю и убереги ее от тех, кто хочет ее уничтожить.
He is seeking to make peace with us.
Афина: Теперь он хочет мирного решения конфликта.
Показать ещё примеры для «хочет»...

sought toпопытался

And any who seek to harm them, to foul this garden... shall fail.
И любой, кто попытается причинить им вред, попытается осквернить этот сад... будет повержен.
A certain undesirable person, Jimmy Belford, who is a cowboy, may seek to make contact with a member of the family.
Некий нежелательный персонаж по имени Джимми Белфорд, ковбой. Он попытается связаться с одним из членов семьи.
Moloch will seek to unleash hell on earth.
Молох попытается развязать ад на земле.
To all others who would seek to betray me.
Всем тем, кто попытается предать меня
But Jonah still further flouts at God by seeking to flee from him.
Иона оскорбил Господа тем, что попытался бежать от него.
Показать ещё примеры для «попытался»...

sought toжелая

One or more of them is evidently seeking to discredit our surgeons by stirring up popular feeling against them.
Аптекари, ведуны. Цирюльники, похитители трупов. Кто-то из них точно желает опорочить наших хирургов, настроить против них толпу.
The city administrator, Chao Praya Seena, does not seek to oppose the King's heir.
Городской управляющий, Ратчасейна, не желает препятствовать наследнику Короля
In this way, you sought to incriminate the innocent.
Таким образом, желая подвести невиновных.
(ALL MURMURING) Now you come to me with this document seeking to limit the authority given to me by God!
И теперь вы пришли ко мне с этим документом, желая ограничить власть, данную мне Богом!
No, I do not seek to harm!
Нет, я не желаю ей вреда.
Показать ещё примеры для «желая»...

sought toстарался

That night I began to realise how little I really knew of Sebastian and to understand why he had always sought to keep me apart from the rest of his life.
В тот вечер я впервые осознал, как мало я, в сущности, знаком с Себастьяном и почему он всё время старался не допускать меня в свою другую жизнь.
If it wasn't, he wouldn't be seeking to clear it so long after his release.
Если бы не это, он не старался бы очистить его после освобождения.
His perch atop a for-profit college gives him access to a unique list: Individuals who sought to improve their lot in life-— many of them with criminal records-— who now, thanks to him, are buckling under student loans they cannot repay.
Его место во главе прибыльного колледжа дает ему доступ к уникальному списку людей, которые старались изменить свою жизнь, как то бывшие осужденные, которые, благодаря Трагеру завалены кредитами на обучение, которые они не способны выплатить.
Mind you, you did actively seek to dissuade me from pursuing his case every step of the way.
Вы очень старались отговорить меня от расследования этого дела буквально на каждом шагу.
'Lock horns with Moray if you must, but you will not seek to crush him, 'and you will not flaunt your indiscretions for the world to see. '
Вступить с Мореем в борьбу при необходимости, но не стараться сломить его, и что ты не будешь выставлять перед всеми свою бестактность.
Показать ещё примеры для «старался»...

sought toискать возможности

There are those who would seek to destroy it; you know that.
Есть люди, которые будут искать возможности уничтожить его, ты же знаешь.
And I know there are those individuals in the galaxy who would seek to promote fe and spread chaos.
И я знаю, что в галактике найдутся те, кто будут искать возможности посеять страх и распространить хаос.
Percy sought to bring science to the task of breeding a better human.
Перси искал возможности привлечь науку для выведения лучшего человека.
There are many threats, Trade Minister, not least from Nazi agents seeking to destabilize us and blame their crimes on subversives.
Есть много угроз, министр торговли, не только агенты нацистов ищут возможность нас дестабилизировать и свалить свои преступления на подрывников.
Many a witch has sought to claim Increase's life and lost theirs in the process.
Многие ведьмы искали возможность забрать жизнь Инкриса, но все они в итоге потеряли свои.
Показать ещё примеры для «искать возможности»...

sought toищет способ

The tiny African nation seeks to improve its rocky diplomatic relations...
Крошечная африканская нация ищет способ улучшить шаткие дипломатические отношения...
He sought to rout the Gerhardt family once and for all.
...он ищет способ покончить с семьёй Герхардтов... раз и навсегда.
Are you in a non-traditional relationship, seeking to have a child on your terms?
У вас нетрадиционные отношения, ищите способ иметь ребёнка?
You sought to repel the Mongol horde and masterfully lured them into a hornet's nest of sharpened steel.
Вы искали способ отразить монгольскую орду и мастерски заманили их в осиное гнездо с заточенной сталью.
I am simply seeking to inspire mankind to all that was intended.
Я лишь ищу способ вдохновить человечество на то, что ему уготовано.
Показать ещё примеры для «ищет способ»...

sought toпостараются

Particularly with the Board of Directors who will undoubtedly seek to put you in an advise-only position.
В частности с Советом Директоров, которые, без сомнения, постараются поставить вас в позицию только советника.
Or will embittered Democrats seek to block her path?
Или озлобленные демократы постараются помешать ей?
I'm sure she will soon seek to have the marriage annulled, on the grounds that it was never consummated... whether that is true or not.
Я уверен, что она постарается в скором времени признать брака недействительным, на том основании, что он никогда не был довершен... правда это или нет.
Some things only need to be sought to be found.
Некоторые вещи нужно лишь постараться найти.
A fact that you, with this, would seek to correct.
Дело в том, что вы с ними Постараюсь чтобы исправить плохо.
Показать ещё примеры для «постараются»...