somewhere along the line — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «somewhere along the line»

somewhere along the lineгде-то по пути

Found Islam somewhere along the line, and ended up in Yemen, where he became Yousef Mohammed and met Zuharah, now known either as Mrs Mohammed or the accused.
Где-то по пути увлекся исламом, и оказался в Йемене, где стал Юсуфом Мухаммедом и встретил Зухару, ныне известную как миссис Мухаммед или обвиняемая.
You know, somewhere along the line, after I picked you up on the side of the road, I...
Знаешь, где-то по пути, после того как я подобрал тебя на обочине, я...
Somewhere along the line, they realized that keeping German neighborhoods white is more than politics.
Где-то по пути, они поняли, что сохранение чистоты населения Германии больше, чем политика.
I just lost my mojo somewhere along the line.
Я потерял свою силу где-то по пути.
I want it to be cool again. But it's like somewhere along the line, you guys forgot your roots.
Я хочу, чтобы она стала опять крутой, но это как где-то по пути вы, ребята, забыли свои корни.
Показать ещё примеры для «где-то по пути»...
advertisement

somewhere along the lineв какой-то момент

So somewhere along the line, i, uh I stopped being your father.
Но в какой-то момент я перестал быть вашим отцом.
Somewhere along the line he stopped admitting to himself that he was sick.
В какой-то момент он перестал признавать, что болен.
Somewhere along the line, I think your motives got blurred.
В какой-то момент ты утратил стимул.
Somewhere along the line, the fake life that we created as a cover for me to kill became real.
В какой-то момент, та фальшивая жизнь, которую мы придумали, как прикрытие для моих убийств, стала реальной.
Yeah, well, I did my best, son, but somewhere along the line, I lost you.
— Ага, я старался, как мог, сынок, но в какой-то момент потерял тебя.
Показать ещё примеры для «в какой-то момент»...
advertisement

somewhere along the lineгде-то по дороге

I took the spineless, corporate route, and somewhere along the line I forgot that I had a choice.
Я выбрал безхребетный корпоративный путь и... где-то по дороге я забыл, что у меня был выбор.
But somewhere along the line... when it gets really bad...
Но если где-то по дороге, станет совсем хреново.
"I tried, but somewhere along the line, you slip back into what you know,
"Я старался, но где-то по дороге, стал таким, каким ты меня знаешь,
Somewhere along the line I mess up,
Где-то по дороге я облажался.
I've been there. But somewhere along the line you gave up on the idea that you deserve to feel this way again.
Но где-то на этой дороге ты перестала думать, что ты можешь снова это чувствовать.