some people think — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «some people think»
some people think — люди думают
People think everything comes from the camera.
Люди думают, что все идет от камеры.
People think there is a lack of information from the government.
Люди думают, что правительство не говорит им всей правды.
People think that life in a wheelchair must be the worst thing in the world.
— Люди думают, что нет ничего хуже, чем жить в инвалидном кресле.
These people think of me as their friend.
Люди думают, что я — их друг.
Posit, people think a bank might be financially shaky.
Да, ну. Люди думают, что банк неустойчив.
Показать ещё примеры для «люди думают»...
advertisement
some people think — думают
Since when are we concerned with what other people think?
С каких пор нас волнует, что думают остальные?
You run this town because people think you do.
Ты держишь город, потому что все думают, что ты его держишь.
Screw what other people think.
— Да черт со всеми, пусть думают.
I mean, why do people think that life should always be happy?
То есть почему все думают, что жизнь должна быть счастливой?
And all because I cared more about what other people thought of me than what I thought of me.
Все потому, что меня больше волновало то, что обо мне думают другие чем то, что я сам думаю о себе.
Показать ещё примеры для «думают»...
advertisement
some people think — некоторые считают
Some people think so.
Некоторые считают так.
Some people think that I am some kind of a circus freak.
Некоторые считают, что я — что-то вроде уродца из цирка.
Some people think working these mean streets has a dehumanizing effect on..
Некоторые считают, события на улице дадут эффект против человечности.
Some people think I look like her.
Некоторые считают, мы с ней похожи.
Did you know that some people think being a pool man... is not a very respectable way to earn a living ?
Знаешь, некоторые считают, что чистить бассейны — это неприличное занятие?
Показать ещё примеры для «некоторые считают»...
advertisement
some people think — люди считают
People think I died.
Люди считают меня мертвым.
People think they can talk to Jesus by reciting prayers.
Люди считают, что они могут обращаться к Иисусу с любыми просьбами.
How many of all of these and yet nobody's been killed. Why is it that people think it's so evil, what is it about it that is...
ѕочему же тогда люди считают это таким злом, о чЄм вообще идЄт речь, чем так глубоко напуганы эти люди?
It's just that my people think we ought to find a better time to make the switch.
Просто мои люди считают, что мы должны дождаться более подходящего момента для сделки.
People think deafness means silence... but that's wrong.
Люди считают, что глухота означает тишину, но это не так.
Показать ещё примеры для «люди считают»...
some people think — подумают люди
Who cares what people think?
Кому какое дело, что подумают люди?
Doing whatever you want and not giving a fuck what people think.
Делать все, что хочешь и плевать на то, что подумают люди.
What must people think of you?
Что о тебе подумают люди?
— But what'll people think?
— Но что подумают люди?
You don't give a damn what people think.
И тебе начхать, что подумают люди.
Показать ещё примеры для «подумают люди»...
some people think — люди
As a game, we said, and people thought it was funny. Except her, perhaps, that charming mother who is dead now.
Это была игра, люди так играют, но не она, возможно, наша мать, прекрасная, которой теперь нет.
People think, think, think.
Люди же без конца думают.
The bigger person doesn't worry about what other people think.
Люди, которые выше ситуации, не волнуются о том, что думают другие.
You say, «Bed-Stuy,» and people think this:
Если вы скажете «Бедстайл» люди начнут сразу думать:
Maybe it's a book that changes the way people think or act.
А если это книга, которая изменит мировоззрение людей?
Показать ещё примеры для «люди»...
some people think — кажется
Some people thought I was funny.
Кажется, это действительно было смешно.
Yvonne, Serge isn't as out of it as people think.
Знаете, Ивонна... — Серж совсем не такой, как кажется.
There's more to it than people think.
Не все так просто, как кажется.
I know a lot of people thought he and I might not make a go of things.
Знаю, многим казалось, что у нас уже не будет нормальной семьи.
That's harder than people think.
Это оказалось сложнее, чем кажется.
Показать ещё примеры для «кажется»...
some people think — подумают
People think you're well off, a secretary, a daddy's girl.
Все мужчины будут твои. Подумают, что твой папочка — богач.
You shouldn't worry about What other people think of you.
Вы не должны беспокоиться о том, что о Вас подумают другие.
Don't be afraid of it or what other people think of it.
Не бойся его и того, что подумают о нём другие.
Maybe people thought that I had secretly been fired. I don't know.
Возможно, другие подумали, что меня в тайне уволили, не знаю.
I won't have people thinking I don't dare show my face in public.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я не могу показаться в обществе.
Показать ещё примеры для «подумают»...
some people think — некоторые говорят
Some people think I sound like Mandy Patinkin.
Говорят, по голосу я похож на Менди Патинкина.
People think you took the photos of Pignon.
— Знаешь, что говорят? — Нет. — Что это ты фотографировал Пиньона!
Anita recorded a great album with Casablanca but some people thought it was too disco
Анита записала свой первый альбом на «Касабланке» Но говорили, что в нем слишком много диско.
And yet many people think that I am remarkably like my farther.
А многие говорят, что я поразительно похож на моего отца.
— Some people thought it was pretty good.
— Некоторые говорят, что он очень даже ничего.
some people think — есть мнение
When we behave like this, people think bad about gays
Вот поэтому о геях такое мнение
You care too much what people think.
Вас слишком заботит мнение других.
I don't know the reason But most people think
Не знаю, где был он, по общему мненью,
Now, do you want people thinking otherwise?
Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
Some people think you can't be on our team.
Есть мнение: вы не можете быть в нашей команде.