so mad at you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so mad at you»

so mad at youтак зла на тебя

Why is vice-principal Hackett so mad at you?
Почему замдиректора Хэкетт так зол на тебя?
I am so mad at you right now.
Я так зол на тебя прямо сейчас.
I am so mad at you, so mad.
Я так зол на тебя, так зол.
Cyril, I am so mad at you right now, my mouth tastes like copper.
Сирил, я сейчас так зол на тебя, что у меня во рту медный привкус.
Damon, why is he so mad at you?
Деймон,почему он так зол на тебя?
Показать ещё примеры для «так зла на тебя»...

so mad at youтак злишься на меня

Well, then why are you so mad at me?
Ну, почему тогда ты так злишься на меня?
I don't know why you're so mad at me but it can't all be because of me
НЕ ЗНАЮ, ПОЧЕМУ ТЫ ТАК ЗЛИШЬСЯ НА МЕНЯ, НО ЭТО ВСЁ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПО МОЕЙ ВИНЕ
That got anything to do with why you're so mad at me?
Это как-нибудь связано с тем, почему ты так злишься на меня?
Why are you getting so mad at me about going after Quinn's leftovers?
Почему ты так злишься на меня из-за того, что я сплю с бывшими парнями Квинн?
You know why you're so mad at me?
Знаешь, почему ты так злишься на меня?
Показать ещё примеры для «так злишься на меня»...

so mad at youтак разозлилась на тебя

He's gonna be so mad at us.
Он так разозлится.
Lisbon's gonna be so mad at you.
Лисбон так разозлится.
And I think that's why I got so mad at you.
И наверно поэтому я так на тебя разозлилась.
and now i have to be honest, and i have to tell you that it made me so mad at you for not being honest, because secrets-— they just make me feel so sick... and wobbly.
и сейчас я должна быть честной, и я должна сказать тебе, что я так на тебя разозлилась из-за того, что ты не был честен, потому что от секретов... меня просто так тошнит... и шатает.
I was so mad at you for leaving the ceremony
Я так разозлилась на тебя за то, что ты ушла с церемонии.
Показать ещё примеры для «так разозлилась на тебя»...

so mad at youочень злишься на меня

I know that you're not picking up Because you must be so mad at me.
Я знаю, что ты не берешь трубку, потому что, наверняка, очень злишься на меня.
When I take my hands off of your face, I want you to act like you're so, so mad at me and storm off and walk away, okay?
Когда я уберу руки с твоего лица, я хочу, чтобы ты сделал вид, будто очень злишься на меня, разбушевался и ушёл, хорошо?
They must be so mad at us!
Они наверняка очень злятся на нас!
He must be so mad at me.
Он наверняка очень злится на меня.
But I am only human, and I am so mad at him.
Но я всего лишь человек, и я очень злюсь на него.
Показать ещё примеры для «очень злишься на меня»...

so mad at youтак сердишься

She's so mad at you, she even got mad at me.
Так сердится на тебя, что даже на меня сердится.
Well... well, then why are you so mad at me?
Что ж... тогда почему вы на меня сердитесь?
Why are you getting so mad at me?
Почему ты сердишься на меня?
you were so mad at me then.
Ты так сердился на меня тогда.
Everyone gets so mad at him, but he tells the truth.
Люди сердятся на него, но он говорит правду.
Показать ещё примеры для «так сердишься»...