so determined to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so determined to»

so determined toтак сильно хочешь

Why are you so determined to beat him?
Почему ты так сильно хочешь его обыграть?
I know why you are so determined to solve this murder.
Я знаю почему ты так сильно хочешь раскрыть это дело.
But if you are so determined to find foe amongst friends, then look no further than Marcel.
Но если ты так сильно хочешь найти врага среди друзей, не ищи дальше Марселя.
Maybe that's one reason I was so determined to help you.
Возможно, поэтому я так сильно хотела помочь тебе.
advertisement

so determined toтак хочет

Could either of you think why he'd be so determined to kill you, Liseth?
Кто-нибудь из вас представляет, почему он мог хотеть убить вас, Лизетт?
I always wondered why you were so determined to live on Wisteria Lane.
Мне всегда было интересно почему ты так хотел жить на Вистерия Лэйн
If you were so determined to leaνe us to slaughter, why did you saνe so many?
Если ты хотел нашей гибели, почему спас стольких?
Why is Pressman so determined to find your ship 12 years later?
Почему Прессман так хочет найти Ваш корабль — 12 лет спустя?
advertisement

so determined togaru полны решимости

But your mom was so determined to find your dad so the three of you could be together again.
Но твоя мамочка была полна решимости найти папочку, чтобы вы втроём снова были вместе.
You are so determined to be a nice guy,
Ты полон решимости быть хорошим парнем
Akumade nande mo seifuku shita garu So determined to overcome everything right to the end
Akumade nande mo seifuku shita garu Полны решимости преодолеть все до конца
advertisement

so determined toтак упорно

Why are you so determined to sabotage our business?
Почему ты так упорно рушишь наше дело?
Why are you so determined to dislike me?
Почему я вам так упорно не нравлюсь?

so determined toтак решительно настроен найти

Why are you so determined to find the supernatural in all this?
Почему ты так решительно настроен найти сверхъестественное во всем этом?
That's why you're so determined to fiind Mulder alive.
Вот почему ты так решительно настроен найти Малдера живым.

so determined toтак решительно настроена

You can be so determined to carry on sometimes, my love.
Порой ты так решительно настроена, любимая.
Come on, Amy, there's a reason you're so determined to have some fun this summer.
Да ладно, Эми, именно поэтому ты так решительно настроена оторваться этим летом.

so determined toтак настойчиво

Why are you so determined to make him face his own weaknesses?
Почему Вы так настойчиво заставляли его встретится лицом к лицу с его слабостями?
— Why? Why are you so determined to make him a part of this?
Почему ты так настойчиво хочешь, чтобы он тоже принял в этом участие?

so determined toтак стремятся

Why are you and the Holy Father so determined to get me?
Почему вы со Святым Отцом так стремитесь заполучить меня?
Shoppers come to sift through the discarded belongings of someone they don't know, in hopes of finding bargains they don't really need, each so determined to save a few pennies they often miss hidden treasures.
Покупатели приходят сюда порыться в разном хламе, принадлежавшем тем, кого они даже не знают, в надежде заключить сделки, которые им не особенно нужны . Все они так стремятся сэкономить несколько пенни, что часто упускают настоящие сокровища.

so determined to — другие примеры

Still, they were so determined to destroy each other.
Они должны задуматься о победе прямо сейчас.
But you were so determined to go, so proud that you'd been chosen, that I didn't have the heart to stop you.
Но ты так хотела сделать это, гордилась, что тебя выбрали, что у меня не нашлось воли остановить тебя.
Why... Why are you so determined to keep me alive?
Почему вы так упорно сохраняете мне жизнь?
I've been so determined to get this crew home for so many years... that I think I forgot how much they loved being together and how loyal they were to you.
Я была так настроена доставить экипаж домой, так много лет... что, кажется, забыла, как им нравилось быть вместе, и как они были вам преданы.
HE WAS S... SO DETERMINED TO RIDE HIS TWO-WHEELER. HE FELL A HUNDRED TIMES.
Он так хотел научиться ездить на двухколёсном велосипеде, падал раз сто, его колени превратились в кровавое месиво, но... он продолжал стараться, пока не научился держать равновесие.
Показать ещё примеры...