sneaking — перевод на русский

Быстрый перевод слова «sneaking»

«Sneaking» на русский язык можно перевести как «крадущийся» или «таинственный».

Варианты перевода слова «sneaking»

sneakingпрокрасться

And after the gathering they might, for instance, sneak into a barn and bewitch a cow.
Вместе они могли, к примеру, прокрасться в хлев и околдовать корову.
Well, I tried to sneak past you and get out, and I ran into a post which went down, and then I ran into another post which knocked down...
Я хотела прокрасться мимо тебя и выбежать, но наткнулась на столб который рухнул, и затем другой рухнул...
Sir, this woman tried to sneak into first class.
Сэр, эта женщина пыталась прокрасться в первый класс.
— No, we tried sneaking in.
— Нет, мы уже пытались прокрасться внутрь.
I can sneak in and get it.
Я могу прокрасться и достать его.
Показать ещё примеры для «прокрасться»...
advertisement

sneakingпробраться

Why not sneak into his apartment ?
Почему бы не пробраться в его квартиру?
Sneak into her apartment?
Пробраться в ее квартиру?
The only way to check is to sneak in like real burglars.
Единственный способ проверить — это пробраться, как настоящие взломщики.
— Look, what if we sneak into Pleven and take a look at the Turks, eh?
— Послушайте, а что если нам пробраться в Плевну — посмотреть на турок, а?
Remember that French movie we tried to sneak into once — Dangerous Cousins?
Помнишь тот французский фильм, куда мы пытались пробраться, «Опасные родственники»?
Показать ещё примеры для «пробраться»...
advertisement

sneakingподкрадываться

On one of my frequent trips to the ground... I noticed Malloy wore sneakers... for sneaking!
Во время одной из своих прогулок я заметил, что Моллой носит кроссовки, ...чтобы подкрадываться.
Perfect for sneaking up on people, which is a very good thing.
Особенно хорош для того, чтобы подкрадываться к людям неслышно.
Sneaking up on people.
Подкрадываться к человеку.
It is not a good idea to sneak up on somebody with an acetylene torch.
А вы не знаете, что это не очень хорошая идея — подкрадываться к кому-то с ацетиленовой горелкой.
Danny, will you stop sneaking about?
Денни, ты прекратишь подкрадываться?
Показать ещё примеры для «подкрадываться»...
advertisement

sneakingтайком

I snuck aboard.
Залез тайком на корабль.
I sneak around to use the phone too.
Я тоже звоню тайком.
Sneaking home with her tail between her legs.
Тайком возвращаться домой с поджатым хвостом.
Sneaking around with the Wolfman, baby.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Шныряйся тайком с Вульфманом, детка.
It took me a week of sneaking around to unload the Pittsburgh stuff.
У меня ушла неделя на то, чтобы тайком выгрузить подарок из Питтсбурга.
Показать ещё примеры для «тайком»...

sneakingподкрался

So you could fall on me from behind, sneak up and shoot me in the back.
Ты бы напал на меня сзади: подкрался и выстрелил в спину.
You came sneaking up like a thief.
Ты подкрался, словно вор.
— You snuck up on me!
— Это ты подкрался ко мне!
I want you to sneak over there like an Indian and take a peek.
Я хочу, чтобы ты подкрался, как индеец и пригляделся.
You kind of just snuck up on me.
Ты опять подкрался ко мне.
Показать ещё примеры для «подкрался»...

sneakingпроникнуть

It would be just like him to sneak over to Black Island without me.
Как будто решил проникнуть на Чёрный остров без меня...
— Easy to sneak in.
Проникнуть будет легко.
He disguised himself as me so he could sneak in here!
Он замаскировался под меня, чтобы проникнуть сюда!
Sneak into their lab? ! Are you serious?
Проникнуть в их лабораторию?
I wanted to make sure nobody was sneaking around trying to pull a fast one.
Хотел убедиться, что никто не пытается проникнуть незамеченным.
Показать ещё примеры для «проникнуть»...

sneakingулизнуть

Then you could sneak safely away as planned.
Тогда вы можете спокойно улизнуть, как и планировали.
— Maybe we could sneak away.
— Может, мы смогли бы улизнуть.
Poirot, trying to sneak off the island again, are you?
Пуаро, опять пытаетесь улизнуть с острова?
— I thought I was gonna sneak away tonight.
— Только я подумал, что мне удастся улизнуть!
Or are you gonna sneak away for a not-so-secret rendezvous with Angel?
Или собираешься улизнуть на своё уже несекретное свидание с Ангелом?
Показать ещё примеры для «улизнуть»...

sneakingсбежала

She snuck out the back door. Get moving.
Давно сбежала.
I snuck out to my quarters in a hospital gown.
Я сбежала из лазарета в одной больничной рубашке.
I snuck out.
— Я сбежала.
Snuck out on ya.
Сбежала от вас, а?
She snuck out of the house.
Она сбежала из дома.
Показать ещё примеры для «сбежала»...

sneakingкрасться

We can sneak into the cave through there.
Мы можем красться в пещеру через там.
What could I possibly be trying to sneak in?
Как тут возможно пытаться красться?
Sneaking up on a crane or an egret and snapping our jaws on it!
Красться за цаплей или журавлем и хватать их нашими челюстями.
To flee? Or sneak about?
Или красться?
I had to sneak in like a cat burglar if I wanted to see her.
Приходилось красться, словно блудный кот, если я хотел увидеть ее.
Показать ещё примеры для «красться»...

sneakingпрятаться

Sneaking into a storage bay for a secret meeting.
Прятаться в ангаре в ожидании секретной встречи.
I helped you sneak around for six months.
Я полгода помогал вам прятаться.
How long are we gonna sneak around together?
Сколько мы еще будем прятаться?
No more sneaking around, nobody telling us what to do.
Больше не надо прятаться, никто не говорит нам что делать.
This is ridiculous,the way we have to sneak around.
Это смешно, прятаться.
Показать ещё примеры для «прятаться»...