smile on your face — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «smile on your face»

smile on your faceулыбкой на лице

This is a person that we are used to seeing at the pulpit, Bible in hand, preaching with a famously beatific smile on his face.
Мы обычно видим его на кафедре, проповедующим с улыбкой на лице.
We will go into war with a smile on our faces! Bloated and exalted with Alcopops!
Мы пойдём на войну с улыбкой на лице, накачанные и заведённые алкопопом!
With a big fucking smile on my face.
С охуенной улыбкой на лице.
Ah, good. He died with a smile on his face.
Умер с улыбкой на лице.
How about sending me out of this world with a smile on my face?
Как насчет того, чтобы отправить меня в мир иной с улыбкой на лице?
Показать ещё примеры для «улыбкой на лице»...
advertisement

smile on your faceулыбаться

I want to be able to tell the truth and still have a smile on my face afterward too.
Улыбаться, когда говорю о своей истинной сути.
Your job is to take my order, put a smile on your face, and serve me.
Твоя работа — принять мой заказ, улыбаться и обслуживать меня.
You know, we may, you know, have big smiles on our faces as we wish you well and say good-bye.
Знаешь, мы можем широко улыбаться пока будем желать тебе всего хорошего и прощаться.
I am here to kick some ass, take some names, and do it all with an endearing smile on my face.
Я пришла, чтобы надрать чей-то зад, узнать чьи-то имена, и при этом постоянно улыбаться.
You're going to take it, and you're gonna do it with a smile on your face until I say otherwise.
Ты смиришься и будешь улыбаться, пока я не дам отбой.
Показать ещё примеры для «улыбаться»...
advertisement

smile on your faceулыбкой

And so he lived on happily with a smile on his face and dreams in his heart.
И жил он счастливо, с улыбкой и мечтой в своем сердце.
With a smile on my face.
С улыбкой.
She still showed up the next day with a smile on her face.
И на следующий день она все равно появилась с улыбкой.
— With a smile on my face.
— С улыбкой.
You got a smile on your face this big.
Ты улыбнулась вооот такой улыбкой.
Показать ещё примеры для «улыбкой»...
advertisement

smile on your faceулыбнись

Put a big smile on your face.
Широко улыбнись.
Put a smile on your face, would you.
Улыбнись.
And put a smile on your face. You kicked ass in there.
И улыбнись — ты задал им жару.
Put a smile on your face.
Улыбнись
Okay, put a smile on your face and act as if you're happy, and maybe you'll start to feel how you act."
Хорошо, улыбнись и веди себя как будто ты счастлива, и возможно ты начнешь чувствовать себя так же."
Показать ещё примеры для «улыбнись»...

smile on your faceна его лице

He came to every show, and just, like, the biggest smile on his face watching me perform. I just...
Он приходил на каждое моё выступление, и на его лице всегда была улыбка, когда он смотрел, как я пою.
Man, you know, the kid was dealt a tough hand, but he's always got a smile on his face.
Знаешь, малышу пришлось трудно, но на его лице всегда была улыбка.
And when I left, she had a big, old smile on her face."
А когда я уходил, у неё на лице была большая добрая улыбка."
So I suggest you all put a smile on your face, because today is the day that I finally decided to let you see mine.
Поэтому я предлагаю вам улыбнуться, потому что сегодня я решил наконец показать вам свое лицо.
I'm gonna have a good-natured smile on my face.
На моем лице всегда будет доброжелательная улыбка.
Показать ещё примеры для «на его лице»...