smashes — перевод на русский

Быстрый перевод слова «smashes»

«Smashes» на русский язык можно перевести как «разбивает», «разрушает», «раздавливает» или «размахивает». В зависимости от контекста, перевод может варьироваться.

Варианты перевода слова «smashes»

smashesразбивает

Smashes it on the sidewalk.
И пшшш... Разбивает ее о тротуар.
Strangling from behind, cutting off the hands, smashing in the face.
Он душит его сзади, отрезает руки, разбивает лицо.
A break-out is when a woman has a fit, and smashes up her cell.
Тревога объявляется, когда женщина в приступе разбивает свою камеру.
Smashing it?
Разбивает?
The sword smashes the amulet, freeing Draconis from its spell.
Меч разбивает амулет, освобождая Дракониса от его власти.
Показать ещё примеры для «разбивает»...
advertisement

smashesразбил

The man smashed the stained glass window and he jumped.
Человек разбил витражное окно и выпрыгнул.
Smashed the front door.
Разбил входную дверь.
Not drank, smashed.
Не выпил, а разбил.
This man smashed that window.
Этот парень окно разбил.
I smashed up a car and it was not insured.
Я разбил незастрахованную машину.
Показать ещё примеры для «разбил»...
advertisement

smashesразбиты

The links, the beautifully conditioned links are smashed.
Все зацепки, все замечательно внедренные зацепки разбиты.
Because we say they are to be smashed!
Потому что мы говорим тебе, что они разбиты!
— The servo-switches are smashed!
— Серво-переключатели разбиты!
Really? Well, the front headlights are smashed.
Обе фары разбиты.
Their heads were smashed together.
Их головы были разбиты вместе.
Показать ещё примеры для «разбиты»...
advertisement

smashesразобью

— If you touch me, I smash them.
— Только троньте, и я их разобью.
I shall chase my father, smash his coffers and grab his gold.
Я поспешу к моему отцу, разобью его сундуки и разграблю его золото.
What if I smash it to pieces?
Как ты смотришь на то, если я разобью ее на кусочки?
I will smash your face into a car windshield and then take your mother, Dorothy Mantooth, out for a nice seafood dinner and never call her again!
Я разобью твое лицо о стекло твоего автомобиля, а потом возьму твою мать, Дороти Мэнтут, поужинать в рыбном ресторане, а потом ей не позвоню!
Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history.
Ибо если он положит «Тысячелетнего Сокола» обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории.
Показать ещё примеры для «разобью»...

smashesбить

Smashing in the face of a pinata that resembles Summer Wheatly... is a disgrace to you, me and the entire Gem State.
Бить в лицо пикату, напоминающую Саммер Уитли... это позор тебе, мне и всему Штату-самоцвету.
Keep smashing things, guys!
Продолжай бить вещи!
Then I start smashing.
Затем я начал бить.
You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend.
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей.
We're not going to bother consenting adults who like to dress up in leather Boy Scout uniforms and smash each other in the head with ballpeen hammers while they take turns blowing their cat.
Мы не будем без причины доставать людей которые любят переодеваться в кожанные костюмы Бой-Скаутов и бить друг друга по голове молотками по-очереди отсасывая своему коту.
Показать ещё примеры для «бить»...

smashesврезался

Bubber Reeves smashed up his Cadillac and he marched him straight off to jail.
Бабер врезался в его Кадиллак, а шериф посадил его в тюрьму.
At which point, I apparently lost control of the vehicle smashed it into the house, and killed that poor dog.
Я внезапно потерял контроль над машиной врезался ею в фасад дома и убил бедного пса.
That guy who smashed into Alanis Morissette?
Это который врезался в Аланис Мориссетт?
So the driver smashed into... the guard rail, and they all died.
Водитель врезался в ограждение... и они все погибли.
The train that never showed up. It smashed into a car.
Поезд, который так и не пришёл, врезался в машину.
Показать ещё примеры для «врезался»...

smashesраздавить

For this indignity, I should smash you.
За все эти унижения мне надо было раздавить тебя.
You know I could smash you right now.
Ты же знаешь, я могу раздавить тебя прямо сейчас.
I say... how can you smash my tangerines without compensating me?
Эй ты.. Как ты можешь — раздавить мои мандарины и уехать, не заплатив?
Hulk smash panini.
Халк раздавить бутер.
Jelly hulk smash.
Карамельный Халк раздавить.
Показать ещё примеры для «раздавить»...

smashesударил

The guy who smashed you in the face last night.
Парень, который ударил тебя по лицу прошлым вечером.
Or the killer smashed his head into the floor.
Или убийца ударил его головой о пол.
He smashed my skull with a hammer.
Он ударил меня по голове молотком.
Smashing Ian in the face.
Он ударил Иена по лицу.
Asian attacked him by surprise and smashed his head on the edge of the bed.
Потом он ударил его головой о железную решетку кровати.
Показать ещё примеры для «ударил»...

smashesсломал

And would you smash your knife before starting that war?
А вы готовы сломать свои ножи перед этой войной?
And would your husband be capable of sending someone to smash my hand?
А ваш муж? Он способен нанять человека сломать мне руку?
I asked him to smash the door to the bathroom.
Я попросила его сломать дверь в ванную.
Our job is to smash or marginally disrupt organized crime in this city by enhanced cooperation with the FBI represented here today by Agent Frank Lazio.
Наша работа заключается в том, чтобы разрушить или... слегка сломать... городскую организованную преступность путем активного сотрудничества с ФБР, которое сегодня здесь представлено Агентом Фрэнком Лазио.
I could smash her birdhouse again.
Я могу ещё раз сломать её скворечник.
Показать ещё примеры для «сломал»...

smashesпотрясающе

Smashing.
Потрясающе!
You look smashing.
Ты выглядишь потрясающе!
This looks smashing.
Выглядит потрясающе!
Right. Smashing.
Потрясающе.
Oh, smashing.
О, потрясающе.
Показать ещё примеры для «потрясающе»...