slept through the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «slept through the»

slept through theспать всю

I will sleep through the night.
Я не буду спать всю ночь.
Those people get so sleep through the night without pills.
Эти люди могут спать всю ночь безо всяких таблеток.
After a while, most people find they can actually sleep through the night.
Через некоторое время, большинство людей считают, что они могут спать всю ночь.
She'll sleep through the night.
Она будет спать всю ночь.
[Earl Narrating] Joy found some friends... and I was reminded of the best benefit of doing good things— that having a clear conscience helps you sleep through the night.
Джой нашла подруг и это было напоминанием о лучшей выгоде, которую получают, делая хорошие вещи. Очищение совести помогает вам спать всю ночь.
Показать ещё примеры для «спать всю»...
advertisement

slept through theпроспал

I guess not... the other night I had a glass and slept through my alarm clock.
Видимо, нет... Как-то вечером я выпил стакан, и утром проспал будильник.
Why I slept through most of our trip,perhaps?
Поэтому я проспал все путешествие?
There was none, or I must have slept through it.
Либо ничего не было, либо я всё проспал.
And you slept through the night for the first time in weeks.
Ты впервые за неделю проспал всю ночь.
Yeah, well, at least I slept through the whole thing.
Да, ну, по крайней мере Я проспал все это.
Показать ещё примеры для «проспал»...
advertisement

slept through theспать во время

Honey, the patient is supposed to sleep through the surgery, not the anesthesiologist.
Дорогая, это пациент должен спать во время операции, а не анестезиолог.
Warp drive does affect my stomach so I prefer to sleep through it.
Варп-привод плохо влияет на мой желудок, так что предпочитаю спать во время перелёта.
At least someone's gonna sleep through this insanity.
По крайней мере, хоть кто-то будет спать во время этого кошмара.
I slept through it.
Я спал в это время.
I totally didn't sleep through it.
Я совсем не спал в это время.
Показать ещё примеры для «спать во время»...
advertisement

slept through theпросыпался

Forget everything you just slept through.
Забудьте все и начинаем просыпаться.
So it's pretty normal for me to sleep through the night.
Так что, это нормально для меня не просыпаться ночью.
Yeah, but I slept through it.
Да, но тогда я не просыпался.
I don't think I remember the last time I actually slept through a night.
Не помню, когда в последний раз я не просыпался ночью.
He sleeps through the whole thing.
А он и не просыпается.
Показать ещё примеры для «просыпался»...

slept through theпоспать во

I gave her a Valium to calm her nerves, and, uh, it should also help her sleep through the night.
Я дала ей валиум, чтобы она успокоилась, и это поможет ей поспать ночью.
Oh. Maybe I'll sleep through this one.
Лучше ещё поспать.
He could have left, killed her, had dinner, and still been back in time to sleep through act three.
Он мог уйти, убить её, поужинать и вовремя вернуться, чтобы поспать во время третьего акта.
Couldn't you sleep through a couple of them?
А Вы не можете поспать во время всего этого?
Hope he sleeps through the night. He hardly ate.
Надеюсь он поспит, он почти ничего не съел.

slept through theпроснётесь после

You slept through it?
И ты не проснулся?
There's no other way I-I would sleep through this.
Нет другого объяснения тому, что я не проснулась от этого.
He slept through all those sirens.
Он не проснулся даже под вой серен.
I slept through the whole thing.
Я даже не проснулась.
IF YOU SLEEP THROUGH WHAT I'M GOING TO DO TO YOU, YOU'RE NOT THE WOMAN I THINK YOU ARE.
Если вы не проснётесь после того, что я собираюсь с вами сделать, я думаю, вы вообще не женщина.