slap in the face — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «slap in the face»

«Slap in the face» на русский язык переводится как «пощёчина» или «удар в лицо».

Варианты перевода словосочетания «slap in the face»

slap in the faceпощёчина

Slap in the face!
Чуть не состарилась, наглец! Пощечина?
— This is a slap in the face... to the entire Narn regime!
— Хочешь неприятностей? — Это пощечина всему Режиму Нарна!
Five minutes with tapley is a slap in the face.
Пять минут с Тапли — это пощечина.
These panties are a slap in the face, Aaron.
Эти трусы — пощечина, Аарон.
That suit is a slap in the face to all suits everywhere.
Этот костюм— пощечина костюмам всего мира.
Показать ещё примеры для «пощёчина»...
advertisement

slap in the faceпощёчину по лицу

It's the city equivalent of being slapped in the face.
Этот город— эквивалент пощёчины по лицу.
It is a slap in the face to everyone who attends the program.
Это пощечина на лице каждого, кто пришел в программу.
Also, they kept talking about refreshing, and this one is literally a slap in the face.
К тому же, они все еще говорят о том, чтобы освежиться, а это буквально пощечина в лицо.
Frankly, that's a slap in the face.
Честно говоря, это как пощечина по лицу.
That is a real slap in the face.
Это настоящая пощечина по твоему лицу.
Показать ещё примеры для «пощёчину по лицу»...
advertisement

slap in the faceполучил пощёчину от

You've already gotten a slap in the face from me.
Ты уже получила пощёчину от меня.
«Life will deliver a slap in the face.» Now do you believe me?
— «От жизни вы получите пощечину.» — Теперь вы мне верите?
It just feels like a slap in the face.
Будто пощёчину получил.
It was kind of a slap in the face.
Я словно пощечину получил.
So magical. When you walk through the door, does it feel Like you've been slapped in the face by christmas?
Когда переступаешь порог, такое чувство, как будто получил пощечину от Рождества?