situations like this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «situations like this»
situations like this — такой ситуации
In a situation like this, you just relax... and let the current take you back to land.
В такой ситуации надо расслабиться и дать течению вынести тебя на берег.
In a situation like this... you should rely on my experience.
В такой ситуации... положись на мой опыт.
What the heck would you do in a situation like that?
Черт побери, а что бы вы делали в такой ситуации?
Normally people find themselves in situations like that, they get afraid.
Обычно люди в такой ситуации боятся.
— But honestly, no one could blame a man for seeking an extracurricular outlet in a situation like this.
— Но если честно, в такой ситуации нельзя винить мужчину, ищущего отдушину на стороне.
Показать ещё примеры для «такой ситуации»...
advertisement
situations like this — подобных ситуациях
Remember, in situations like this... The smart ones are the ones who come out on top.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
You know that capital punishment has long been abolished here in Gallifrey, but there is a precedent for a situation like this.
Вам известно, что высшая мера наказания на Галлифрее давно отменена, но в подобных ситуациях делаются исключения.
In situations like this, information is on a need-to-know basis.
В подобных ситуациях информация доступна на минимально необходимом уровне.
Usually in situations like this ...
Обычно в подобных ситуациях...
In situations like this, one baby always dies.
В подобных ситуациях один из близнецов обязательно погибает.
Показать ещё примеры для «подобных ситуациях»...
advertisement
situations like this — таких случаях
I explained how supportive the firm can be in situations like these.
Я объясняла, каким образом наша фирма может оказать поддержку в таких случаях.
Sometimes... in situations like that things happen much faster than they should.
Иногда... в таких случаях... всё происходит... быстрее, чем хотелось бы.
In situations like this, when there's been violence the family may prefer a closed casket.
В таких случаях, когда речь идёт о насилии. Родственники обычно предпочитают закрытые гробы.
We have contingencies for situations like this.
У нас есть решение для таких случаев.
A backup team just for situations like this.
Запасная команда как раз для таких случаев.
Показать ещё примеры для «таких случаях»...