situations like this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «situations like this»

situations like thisтакой ситуации

In a situation like this, you just relax... and let the current take you back to land.
В такой ситуации надо расслабиться и дать течению вынести тебя на берег.
In a situation like this... you should rely on my experience.
В такой ситуации... положись на мой опыт.
What the heck would you do in a situation like that?
Черт побери, а что бы вы делали в такой ситуации?
Normally people find themselves in situations like that, they get afraid.
Обычно люди в такой ситуации боятся.
— But honestly, no one could blame a man for seeking an extracurricular outlet in a situation like this.
— Но если честно, в такой ситуации нельзя винить мужчину, ищущего отдушину на стороне.
Показать ещё примеры для «такой ситуации»...
advertisement

situations like thisподобных ситуациях

Remember, in situations like this... The smart ones are the ones who come out on top.
Помни... что в подобных ситуациях умные те... кто одержал верх.
You know that capital punishment has long been abolished here in Gallifrey, but there is a precedent for a situation like this.
Вам известно, что высшая мера наказания на Галлифрее давно отменена, но в подобных ситуациях делаются исключения.
In situations like this, information is on a need-to-know basis.
В подобных ситуациях информация доступна на минимально необходимом уровне.
Usually in situations like this ...
Обычно в подобных ситуациях...
In situations like this, one baby always dies.
В подобных ситуациях один из близнецов обязательно погибает.
Показать ещё примеры для «подобных ситуациях»...
advertisement

situations like thisтаких случаях

I explained how supportive the firm can be in situations like these.
Я объясняла, каким образом наша фирма может оказать поддержку в таких случаях.
Sometimes... in situations like that things happen much faster than they should.
Иногда... в таких случаях... всё происходит... быстрее, чем хотелось бы.
In situations like this, when there's been violence the family may prefer a closed casket.
В таких случаях, когда речь идёт о насилии. Родственники обычно предпочитают закрытые гробы.
We have contingencies for situations like this.
У нас есть решение для таких случаев.
A backup team just for situations like this.
Запасная команда как раз для таких случаев.
Показать ещё примеры для «таких случаях»...