sit around and — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sit around and»

sit around andсидеть и

To sit around and watch you push-off and not go myself?
Сидеть и молча смотреть, как ты тут выступаешь?
All you do is sit around and bark.
Сколько можно сидеть и лаять!
Jackie, when I said choose between me and Kelso, I meant choose me, right then making me sit around and wait it out is immature.
Джеки, когда я сказал, выбери между мной и Келсо, я имел в виду, выбрать меня прямо тогда. Заставлять меня сидеть и ждать — незрелый поступок.
Can we sit around and eat like this?
А можно вот так сидеть и есть?
I refuse to just sit around and wait to get fingered by the Men in Black.
А я не хочу сидеть и плевать в потолок, и ждать пока меня зажмут Люди В Черном.
Показать ещё примеры для «сидеть и»...
advertisement

sit around andсидеть тут и

And you can just sit around and be amused?
И вы можете просто сидеть тут и развлекать себя?
So we can sit around and cry, or we can run, and do awesome air kicks before our leg gets chopped off.
Так мы можем сидеть тут и плакать, или мы можем бегать и делать изумительные прыжки на палке, пока наши ноги целы.
You really want to sit around and smell him stew in his juices?
Ты правда хочешь сидеть тут и наблюдать, как он загоняет себя в могилу?
It's nice to sit around and wait to be saved for once.
Мило сидеть тут и ждать, а вдруг тебя спасут.
All right, you are not gonna sit around and play video games all summer.
Ладно, ты не будешь тут сидеть и играть в видео игры все лето.
Показать ещё примеры для «сидеть тут и»...
advertisement

sit around andпросто сидеть и

Sit around and wait?
Просто сидеть и ждать?
Well, Cody's right. We can't sit around and wait for something to happen.
Но Коди прав, мы не можем просто сидеть и ждать, пока что-то случится.
We can't sit around and watch her die.
Мы не можем просто сидеть и смотреть, как она умирает.
And when you care about someone, You can't sit around and watch them suffer
И когда тебе кто-то нравится, ты не можешь просто сидеть и смотреть как он страдает.
And my dad's too proud to sit around and wait for the ax to fall.
А мой отец слишком горд, чтобы просто сидеть и ждать, пока на него обрушится топор.
Показать ещё примеры для «просто сидеть и»...
advertisement

sit around andсидеть сложа руки и

I am not gonna sit around and let someone pick me off.
Я не буду сидеть сложа руки и ждать, пока меня прикончат.
It's just something to do instead of this deadly sitting around and waiting.
Это просто занятие, чтобы не сидеть сложа руки и ждать.
Well, i'm not gonna just sit around and speculate.
Хорошо, но я не собираюсь сидеть сложа руки и раздумывать.
I-I just can't sit around and watch her get brain washed by this guy.
Я просто не могу сидеть сложа руки и смотреть, как этот парень промывает ей мозг.
I'm not gonna sit around and do nothing while someone tries to blow up a damn bridge.
Я не буду сидеть сложа руки и ждать пока кто-то не взорвет этот чертов мост.
Показать ещё примеры для «сидеть сложа руки и»...

sit around andсидеть здесь и

Listen, i really can't sit around and chitchat
Слушай, я правда не могу сидеть здесь и разговоры разговаривать.
Uh, you're sad about not getting anything done last night, so you're gonna sit around and pout about it?
Ты расстроился, что ничего не было сделано ночью, и ты собираешься сидеть здесь и дуться из-за этого?
I don't just sit around and rot.
Я не буду просто сидеть здесь и гнить.
Sit around and wait for you while you're Queening?
Сидеть здесь и ждать тебя, пока ты королевничаешь?
I'm the one who takes all the risks while the two of you sit around and...
Я один беру на себя весь риск, когда вы двое сидите здесь и...
Показать ещё примеры для «сидеть здесь и»...

sit around andсидеть без дела и

No activities, just letting people sit around and be sad.
Никаких мероприятий, просто позволили людям сидеть без дела и предаваться горю.
Tell you what, let's drive over to Pyron Corps right now, we can all sit around and talk about Section 6?
Вот что я тебе скажу, поехали-ка в Пайрон Корпс прямо сейчас, мы можем все сидеть без дела и разговаривать об шестом отделе?
I ain't got time to sit around and wait for no damn permit!
Я не мог сидеть без дела и ждать это чертово разрешение!
A very, very temporary job for now... because I'm not gonna sit around and wait for my name to be cleared... so, I am working for your father, actually.
Очень, очень временная работа... потому что я не собираюсь сидеть без дела и ждать пока мое имя будет очищенно... пока я буду работать на твоего отца, кстати.
"Sat around and said dumb shit all day?
Сидел весь день и нёс всякую херь? Я — Ватсон!
Показать ещё примеры для «сидеть без дела и»...