since the last — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «since the last»
since the last — с последнего
Nobody seen hide-nor-hair of him since the last show.
— Никто его не видел с последнего шоу.
You got a foot taller since last time we saw you.
Ты стал выше с последнего раза, когда мы тебя видели.
Since the last murder.
С последнего убийства.
I ain't seen nothin' like you since the last time I was drunk... and them green snakes and pink buffalos... I can account for them, but you...
Я не видел такого с последнего запоя, когда вокруг были зелёные змеи и розовые буйволы.
As it is now some hours since the last signal, it's difficult to see what can be done, short of sending up another recovery craft.
Поскольку прошло уже несколько часов с последнего сигнала, сложно найти другой выход, кроме как послать другую капсулу восстановления.
Показать ещё примеры для «с последнего»...
advertisement
since the last — с прошлой
You seem changed since the last time I saw you. You, on the other hand, are exactly the same.
Вы кажется изменились, с прошлого раза, как я видел вас.
The castle is still rising from the earth. ... do you see how much it has grown since last year?
Замок все время растёт из земли... насколько он вырос с прошлого года?
— Since last December.
— С прошлого декабря.
Still, you must admit, prices have risen considerably since last year.
Однако вы должны со мной согласиться, что цены заметно изменились с прошлого года.
Since last night!
С прошлого вечера?
Показать ещё примеры для «с прошлой»...
advertisement
since the last — со вчерашнего
Oh, I did not go peeing since last evening.
Со вчерашнего вечера не писала.
They have been waiting since last night around the corner.
Ожидают со вчерашнего вечера за углом.
According to my calculations, neither of us has eaten since last night.
По моим подсчетам, ни вы, ни я не ели со вчерашнего вечера.
Since last night.
— Со вчерашнего дня.
No messages sent since last night...
Со вчерашнего вечера сообщения не отправляли.
Показать ещё примеры для «со вчерашнего»...
advertisement
since the last — с тех пор
One year already since last year, in Kyoto.
Уже год пролетел с тех пор в Киото.
Exactly two years since the last occasion.
Ровно 2 года прошло с тех пор?
Since the last time you were here.
С тех пор, как последний раз был здесь.
Probably been in your hometown a couple of times since the last time I saw you.
ВОзможно я был в вашем родном городе пару раз с тех пор когда мы виделись с вами последний раз.
More than a year has gone by since the last time we met.
С тех пор, как мы виделись в последний раз, прошло уже больше года...
Показать ещё примеры для «с тех пор»...
since the last — со вчерашнего дня
No. Not since last night.
— Никого со вчерашнего дня.
Just since last night.
Со вчерашнего дня.
I haven't eaten since last night.
Со вчерашнего дня ничего не ел!
It feels like someone's been here since last night
Такое ощущение, что со вчерашнего дня здесь кто-то находится.
He's been gone since last night.
Его нет со вчерашнего дня.
Показать ещё примеры для «со вчерашнего дня»...
since the last — со времени последней
— Since the last general meeting.
— Со времени последнего общего собрания.
All right,well,you know... so it seems like there's been a lot of change,even since the last checkup.
Ну так вот, знаешь... Похоже, состояние сильно изменилось, даже со времени последнего осмотра.
We were just checking in, saying hi, since we really haven't been in contact since the last culling.
Ну, мы просто зашли осмотреться, поздороваться, мы ведь не выходили на связь со времен последнего нашествия.
Since the last Ice Age they've become cut off from the outside world.
Со времен последнего Ледникого периода они отрезаны от внешнего мира.
How long since the last contraction?
Сколько прошло со времени последней схватки?
Показать ещё примеры для «со времени последней»...
since the last — вчера
Since last night? — Yeah.
— Вчера ночью?
— Missing anything since last night?
— Кампман. У вас, наверное, что-то пропало вчера вечером?
Well, how many have you had since last night?
А у тебя их вчера вечером было несколько?
Not since last night.
Только вчера.
— Since last night, I've felt tired
Ты плохо выглядишь. Да. Я вчера очень устал.
Показать ещё примеры для «вчера»...
since the last — ночью
I really kept feeling it since last night!
Это чувство не покидало меня всю ночь!
The man person that lives here has been peeping into my house since last night.
наблюдал за мной всю ночь
You haven't seen him since last night?
Ты не видела его с ночи?
You've been here since last night.
Ты здесь с ночи сидишь.
Hasn't snowed since last night. The only footprints are ours.
Снег пошёл ночью, а наши следы здесь единственные.
Показать ещё примеры для «ночью»...
since the last — лет
Most of them I haven't heard from since last year.
Целый год от них ничего не слышал.
But since last summer, I've been to therapy and I am making great big steps. I've got all these ideas for the summer.
Но весь год я ходил к психиатру и добился больших успехов.
Since last summer, I've been to therapy, and I am making some great big steps.
Я целый год ходил к психологу, и делаю очень и очень большие шаги.
Held at least fifteen years since the last time I saw him.
До этого лет 15 его не видел.
It must be ten years since the last time we talked.
10 лет спустя ты вдруг объявляешься.
Показать ещё примеры для «лет»...
since the last — с момента последней
Force-fed her a puffer fish. Been frozen since the last time I saw you.
Была насильственно убита рыбками фугу и заморожена, с момента последней нашей встречи.
I've been monitoring her closely since the last treatment, and her DNA mutation levels are all exceeding expectations.
Я внимательно контролировала ее с момента последней процедуры. и уровень мутации ее ДНК превышает ожидания.
Since last we met, I've finally had a chance to meet with our colonel.
С момента последней встречи, у меня наконец была возможность поговорить с полковником.
How things have changed since the last time we met.
Столько всего произошло, с момента нашей последней встречи.
Maybe you don't remember me because you're not the only one whose appearance has changed since the last time we saw each other.
Может ты не помнишь меня ведь ты не единственный, кто сменил внешность с момента нашей последней встречи.
Показать ещё примеры для «с момента последней»...