signed a non-disclosure agreement — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «signed a non-disclosure agreement»
signed a non-disclosure agreement — подписали соглашение о неразглашении
You know, I signed a non-disclosure agreement.
Знаешь, я подписала соглашение о неразглашении.
Did you sign the non-disclosure agreement?
Ты подписала соглашение о неразглашении?
I signed a non-disclosure agreement, which bars me from revealing his identity.
Я подписала соглашение о неразглашении, который запрещает мне раскрывать его личность.
The company signed a non-disclosure agreement binding all employees from disclosing personal information, including photos.
Все работники фирмы подписали соглашение о неразглашении личных данных, включая фотографии.
Those men signed non-disclosure agreements.
Эти люди подписали соглашение о неразглашении.
Показать ещё примеры для «подписали соглашение о неразглашении»...
advertisement
signed a non-disclosure agreement — подписала договор о неразглашении
You took a payout and you signed a non-disclosure agreement.
Вы взяли деньги и подписали договор о неразглашении.
We signed a non-disclosure agreement, ass clown.
Мы подписали договор о неразглашении, чудила.
I signed a non-disclosure agreement.
Я подписала договор о неразглашении.
And we're personal. And I couldn't tell you because I signed a non-disclosure agreement when they hired me. And until this place was staffed, I couldn't tell anyone.
Я не могла сказать тебе, потому что подписала договор о неразглашении и пока здесь не появится персонал, я не могу никому сказать.
We don't hand over the money until Andrew signs a non-disclosure agreement.
Мы не отдадим деньги, пока Эндрю не подпишет договор о неразглашении.
Показать ещё примеры для «подписала договор о неразглашении»...