sight of gods and — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sight of gods and»
sight of gods and — господа и
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted of God in the time of man's innocence,
Возлюбленные чада! Мы собрались сегодня, дабы перед лицом Господа и перед лицом нашей общины... соединить священными узами брака эту женщину и этого мужчину.
We are gathered here in the sight of God and this unsafe-for-swimming beach to celebrate the holy un-divorcing of Kirk and Luann.
Мы собрались здесь, перед лицом господа и этого пустынного пляжа, чтобы повторно соединить священными узами брака
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company, to join together this Man and this Woman in holy matrimony.
Возлюбленные, мы собрались вместе здесь, перед лицом Господа нашего и перед всеми этими людьми , чтобы соединить этого Мужчину и эту Женщину священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered here together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted in the time of man's innocence.
Дорогие друзья! Мы собрались сегодня здесь перед лицом Господа, дабы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака. Семья есть не что иное, как святой и почётный союз двух сердец, истоки которого уходят во времена...
advertisement
sight of gods and — взором бога и
In the sight of gods and men, we gather to ascertain the guilt or innocence of this... man Tyrion Lannister.
Перед взором Богов и людей мы собрались выяснить вину или невиновность этого.. мужа, Тириона Ланнистера.
Rickard Karstark, Lord of Karhold, here in sight of gods and men, I sentence you to die.
Рикард Карстарк, лорд Кархолда, перед взором богов и людей, я приговариваю тебя к смерти.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. ..и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered together here... in the sight of God and in the face of this company... to join together this man and woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. ..перед взором бога и этих людей,.. ..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
advertisement
sight of gods and — бога и
We are gathered together here in the sight of God and in the face of this congregation... (Rumbling) ..to join together this man and this woman in holy matrimony. Which is an honourable estate, instituted of God in a time of man's innocency...
Все мы собрались здесь, чтобы перед лицом бога и наших прихожан... соединить этого мужчину и эту женщину узами священного брака... таинства, утвержденного господом в эпоху человеческой невинности... которое символизирует для нас мистическую связь...
Dearly beloved, we're gathered here in the sight of God and in the presence of these witnesses to join this man and this woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь перед лицом бога и в присутствии свидетелей, чтобы соединить эту пару священными узами брака.
"Dearly beloved... "we are gathered here in the sight of God and in the face of this company... "to join together this man and this woman in holy matrimony...
Дорогие возлюбленные, мы находимся здесь перед лицом Бога и всех присутствующих, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, который является благородным институтом, установленным Богом.
advertisement
sight of gods and — пред лицом господа и
We are gathered here in the sight of God and the presence of this company... to join Jimmie and Anne in holy matrimony.
Мы собрались здесь перед лицом Господа и перед лицом всех собравшихся,.. ...чтобы сочетать Джимми Шеннона и Энн Арден узами священного брака.
Dearly beloved friends, we are gathered here in the sight of God and the face of His congregation, to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate instituted of God in paradise
Дорогие возлюбленные мои! Мы собрались здесь, пред лицом Господа и его прихожан чтобы соединить этого мужа и эту жену священными узами брака, установленными Господом в раю во времена невинности человечества.
sight of gods and — лицом богов и
This man has confessed his crimes in sight of Gods and men.
Этот человек признался в своих преступлениях перед лицом Богов и людей.
I come before you to confess my treason in the sight of Gods and men.
Я пришел к вам, чтобы признаться в своей измене перед лицом Богов и людей.
sight of gods and — господа и на глазах наших
We are gathered here in the sight of God and in the presence of this witness to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honorable estate and not to be entered into lightly or unadvisedly but reverently and discreetly.
Мы собрались здесь на глазах у Господа и в присутствии этого свидетеля, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину святым браком, являющимся благородным положением к которому нельзя относиться легкомысленно.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and to the face of this congregation, to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honorable estate instituted by God which in the time of man's innocency,
Друзья мои... Мы собрались здесь, перед лицом Господа и на глазах наших прихожан, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака... который является праведным установлением, Господа нашего, появившимся во времена человеческой невинности, и означающим мистический союз, который...
sight of gods and — другие примеры
Dearly beloved, we are gathered in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is commended in holy writ to be honorable among all men.
Дорогие присутствующие, мы собрались здесь пред очами Бога и в присутствии этого собрания, чтобы сочетать этого мужчину и эту женщину в священном браке, о котором заповедано в Святом Писании как о почитаемом среди всех людей.
Your Grace, Your Grace, my lords, my ladies, we stand here in the sight of gods and men to witness the union of man and wife.
Ваша милость, ваша милость, милорды, миледи, мы собрались здесь, пред взорами людей и богов, чтобы засвидетельствовать союз этих мужчины и женщины.
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God and in the face of this family to join together this--
Дорогие брачующиеся, мы собрались здесь перед очами Господа нашего и всей семьи, чтобы соединить этих..
If you will indulge me a moment. I have a-a question to put to miss Hale, and, um, I ask it in the sight of god and all of Salem's finest.
Если вы уделите мне минуту, я бы хотел задать вопрос мисс Хэйл, и я спрашиваю пред Господом Богом и перед знатными людьми Салема.