show our faces — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «show our faces»

show our facesпоказаться

All he had to do was show his face.
Все что ему нужно было сделать, это показаться.
I think I have to go over there and show my face.
Я должен туда поехать, показаться.
How dare you show your face here? ! It is not my decision.
Как ты осмелился показаться здесь?
You got a whole lot of nerve showing your face here after what just happened.
Нашёл в себе наглость показаться тут после того, что случилось.
The same goes for you. Is that any way to act, showing your face for the first time in a decade?
Это и про тебя сказано. ...показаться раз в десять лет?
Показать ещё примеры для «показаться»...
advertisement

show our facesпоказать своё лицо

You got the balls to show your face in school?
Хватило смелости показать свое лицо в школе?
I have to show my face.
Я должна показать свое лицо.
Why are you so scared to show your face?
Почему ты так боишься показать своё лицо?
The coward finally decided to show his face.
Трус наконец решил показать своё лицо.
Just afraid to show his face.
Просто боится показать свое лицо.
Показать ещё примеры для «показать своё лицо»...
advertisement

show our facesпоказываться

Do not show your face near my house, near my wife or near our bed!
Не смей показываться рядом с моим домом, рядом с моей женой и нашим ложем!
How dare you show your face in here!
Как ты смеешь показываться здесь?
I never want to show my face in school again!
Я никогда не хочу больше показываться в школе снова!
You dare show your face here?
Как ты смеешь показываться здесь?
How can he show his face here?
Как смеет он теперь показываться здесь?
Показать ещё примеры для «показываться»...
advertisement

show our facesпоказывать своё лицо

Don't you want to show your face?
Ты не хочешь показывать своё лицо?
She doesn't want to show her face.
Не хочет показывать своё лицо.
Doesn't want to show his face in court.
Не хочет показывать своё лицо в суде.
Like, my face... I don't want to show my face, 'cause I still want to run for city council in 2016.
Мое лицо... я не хочу, показывать свое лицо, потому что я все еще хочу работать в городском совете в 2016 году.
The bad news is that he never shows his face.
Плохая — в том, что он не показывает своего лица.
Показать ещё примеры для «показывать своё лицо»...

show our facesпоявиться

You got a lot of nerve showing your face around here.
Надо же, у тебя хватило смелости появиться здесь снова.
Mom, Dad, our family can show our face in public for the first time in 1,000 years.
Мама, папа, наша семья впервые за 1000 лет может появиться в обществе.
I can never show my face in there again.
Я больше никогда не смогу там появиться.
How dare you show your face here again!
Как ты посмел снова здесь появиться!
How dare you show your face here?
Как ты посмел снова здесь появиться?
Показать ещё примеры для «появиться»...

show our facesпоявляться

I made him promise to disappear and never show his face again.
Он пообещал мне исчезнуть и больше здесь не появляться.
I don't know how you still have the impertinence of showing you face here again.
Не понимаю, как Вам не совестно появляться здесь! — Миссис Тодд...
And don't dare show your face here again.
И не смей больше тут появляться.
Hey, you can't show your face around here.
Простите. Тебе нельзя здесь появляться.
It's safe to show my face?
Мне безопасно тут появляться?
Показать ещё примеры для «появляться»...

show our facesлицо

Now, the guy -— he leaves in a different direction, never showing his face to the camera even once.
А вот парень — уходит в противоположном направлении, ни разу не повернув лицо к камере.
If you're going to shoot my dick, don't show my face!
Если будешь снимать мой член, то не снимай лицо!
— for the greater good! — Don't show your face, Mysterion.
не показыай лицо, мистерион!
He show his face around here, him or one of his boys, you get word to me right quick.
Если его лицо где-то здесь мелькнет, его самого или его людей, вы сразу же быстро сообщаете мне.
The others without uniform don't show his face so plainly.
На других, где он в гражданском, его лицо плохо видно.
Показать ещё примеры для «лицо»...

show our facesзаявиться

Oh, you are a fool to show your face here.
Было глупо заявиться сюда.
You have the nerve to show your face around here.
Как у тебя наглости хватило сюда заявиться!
Even you're not stupid enough to show your face in front of Shioma.
Даже ты не настолько глуп, чтобы заявиться к Шиоме.
You've got some huge balls showing your face in this town.
Надо иметь огромные яйца, чтобы сюда заявиться.
I swear to God, if you show your face here again, I'll report you, and that won't look too good for the lawsuit.
Богом клянусь, если еще раз заявишься здесь, я донесу на тебя, а это не очень хорошо, учитывая, что идет суд.
Показать ещё примеры для «заявиться»...

show our facesпоказываться мне на глаза

You dare to show your face again?
И не стыдно тебе показываться мне на глаза?
How dare you show your face!
Как ты смеешь показываться мне на глаза?
Hold these for a second. How dare you show your face around here?
Как ты смеешь показываться мне на глаза, после того, что ты натворил!
Right now, you are the only person I don't want to show my face to
Сейчас ты — именно та, кому я не хочу показываться на глаза.
I'm surprised they can show their faces after what they did to Phil.
Удивительно, что они смеют показываться на глаза после того, что натворили с Филом.
Показать ещё примеры для «показываться мне на глаза»...

show our facesобъявится

What now? Jack shows his face, the Graysons are gonna try and pin the murder on him.
Джек объявится, и Грейсоны попытаются повесить убийство на него.
So, what, should we just go to Phoenix and chase our tails until this guy shows his face?
Что, поедем в Феникс и дождёмся, когда тот парень объявится?
If he shows his face, we'll get him.
Если он объявится, мы его возьмем.
But if you show your face here again, I will cut you the fuck in half!
Но если ты снова объявишься здесь, я тебя порву на британский флаг!
You so much as show your face in Shreveport, Bon Temps, anywhere my pack can sniff you out, I ain't gonna be there to protect you from 'em when they do.
Если ты только объявишься в Шривпорте, Бон Темпс, да где угодно, где моя стая сможет тебя учуять, я не приду на помощь.
Показать ещё примеры для «объявится»...