ship off — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «ship off»

«Ship off» на русский язык можно перевести как «отправить (кого-либо) в плавание» или «отправить (кого-либо) в путь».

Варианты перевода словосочетания «ship off»

ship offотправить

My cousin got shipped off to Iraq, like, three days ago.
Три дня назад моего двоюродного брата отправили в Ирак.
Shipped off to Seattle.
Отправили в Сиэтл.
My only daughter was shipped off to Dorne.
Мою единственную дочь отправили в Дорн.
I got shipped off to a family in Ohio the very next day.
А меня отправили в семью в Огайо на следующий же день.
When I was 17, I came back to Russia and learned that my father was a KGB general, and I was shipped off to the red banner institute to begin my training.
Когда мне было 17, я вернулась в Россию и узнала, что мой отец генерал КГБ, и меня отправили в Краснознаменный институт КГБ, чтобы начать обучение.
Показать ещё примеры для «отправить»...
advertisement

ship offкорабль

Breen ship off the starboard aft.
Корабль Брина попадание в корму.
Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095.
Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095.
— Jem'Hadar ship off the port bow.
Корабль Джэм'Хадара попал в левый борт.
And though I've sent my ship off, I am still filled with it.
И хоть я уже отправила свой корабль, все равно я переполнена им.
— (BELLOWING STOPS) — It warns the ships off these rocks.
— Предупреждает корабли, что здесь скалы.
Показать ещё примеры для «корабль»...
advertisement

ship offотправляют

You're shipped off to war even though you never enlisted in the army.
Вас отправляют на войну, хотя в армию вы не записывались.
Yeah, in a week, I'll be shipping off to the Pacific.
Да, через неделю меня отправляют на Тихий океан.
We're shipping off to New Jersey next week and then immediately off to France.
Нас отправляют с Нью-Джерси на следующй неделе, а потом сразу во Францию.
It seems hard that kids always get shipped off to aunties and the like when their mum...
Всегда нелегко отправлять детей тётушками или ещё кому-то, когда их мама...
So these guys are about to ship off to war?
Так этих ребят отправляют на войну?
Показать ещё примеры для «отправляют»...
advertisement

ship offотправляемся

Now, if you were to help me, your father no longer has to ship off to battle.
Если ты поможешь мне, твоему отцу не придется отправляться на ту битву.
And way too fond of his liquor, and he's about to be shipped off to war with no apparent prospects afterwards... if he comes back at all.
У любителя горячительных напитков, который отправляется на войну, вряд ли есть какие-то перспективы в будущем... если он вообще вернется.
You know I'm shipping off to war, yeah?
Вы в курсе, что я отправляюсь на войну, да?
Yep, my dad, he was shipping off for Vietnam, asked her, she said yes.
Нет. Мой отец отправлялся во Вьетнам... и сделал ей предложение. И она согласилась.
Run alongside his train shouting his name while he ships off to fight the Kaiser.
Беги за его поездом, выкрикивая его имя. когда он отправляется свергнуть диктатора.
Показать ещё примеры для «отправляемся»...

ship offувезли

I will not let you ship her off to Dorne as I was shipped off to Robert Baratheon.
Я не позволю тебе увезти ее в Дорн, также как меня увезли к Роберту Баратеону.
A plaything he used to pass his time with until trash day rolled around and you got boxed up and shipped off...
Игрушкой, с которой он развлекался, пока не настал тот день, когда тебя украли и увезли...
These girls could be shipped off any minute.
Тех девушек в любой момент могут увезти из страны.
You shipped off my only daughter and now you want to send my eldest son to the battlefield to die.
Ты увёз мою единственную дочь, и теперь хочешь послать моего старшего сына умирать на поле битвы.
Mr.Patmore has been shipped off to another hospital, and he will be out of pain by this time tomorrow.
Мистера Патмора увезли в другую больницу. И завтра в это же время он избавится от своей боли.