share of responsibility — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «share of responsibility»

share of responsibilityдолю ответственности

If what you say is true, that your wife was intentionally targeted, you must be considering your share of responsibility.
Если то что вы говорите — правда, что ваша жена была умышленно убита, вы должны понимать и свою долю ответственности.
I must take my share of the responsibility.
Я должен признать свою долю ответственности.
and it assumes its share of responsibility in the turmoil of recent months.
Правительство больше не может игнорировать недовольство народа, и он готов взять на себя долю ответственности за происходящие в последние несколько месяцев беспорядки.
advertisement

share of responsibilityдолю вины

Jennifer,.. ..you have to take your share of responsibility for this.
Дженнифер, в том, что произошло, есть доля твоей вины.
You want me to pay you $150,000 for assuming what is, in fact, your share of the responsibility? No, not you.
Вы хотите получить 150 тысяч за то, что признаете свою долю вины?
advertisement

share of responsibilityна себя часть ответственности

Well, they need to know, they need to share some of the responsibility, she's their daughter, that'll be their grandchild.
Им нужно знать, они должны принять часть ответственности, она их дочь, и внук на подходе.
! If we as a people choose not to believe that Jesus is the Son of God, then we can still apologize for the brutal way in which he was killed, and take our share of the responsibility for it.
Если мы, как народ решили не верить в то, что Иисус — сын Божий то мы можем просто извиниться за то, как зверски он был убит и взять на себя часть ответственности за это.
advertisement

share of responsibility — другие примеры

Sheriff, in order for Lewis not to be considered a dealer, you and Tony have to fly back to Penang and accept your share of the responsibility.
Наркодилером? Чтобы Льюиса не считали поставщиком, вы с Тони должны вернуться в Пенанг и разделить его участь.
! If we as a people choose not to believe that Jesus is the Son of God, then we can still apologize for the brutal way in which he was killed, and take our share of the responsibility for it.
Если вы решили не верить, что Иисус сын Божий, мы все же можем извиниться за жестокое убийство и взять на себя ответственность.
I want to carry my own share of responsibility.
Я хочу сама справиться.
A sensible person should care as its share of responsibility.
— Разумный человек должен думать только о своей вине.
So, I swing by the gallery To demand that he take his share of the responsibility,
Итак, я прихожу в галерею, чтобы потребовать от него признания своей части ответственности.