shall live — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «shall live»
shall live — разлучит
Ellen, wilt thou have this man to thy wedded husband... so long as ye both shall live?
Эллен, берёшь ли ты этого мужчину в законные мужья,.. ..пока смерть не разлучит вас?
Do you Eric V onk, take Olga Staples as your wife to love and to hold and to cherish her for as long as you both shall live?
— Берете ли вы Эрик Вонк Ольгу Стаплс в жены любить и заботиться пока смерть не разлучит вас?
Do you, Douglas Milford, take this woman to be your wife to love and to cherish, for as long as you both shall live?
Согласен ли ты, Дуглас Милфорд, взять эту женщину в жёны любить и лелеять, пока смерть не разлучит вас?
To have and to hold for richer, for poorer and in sickness and in health as long as you both shall live?
Чтобы любить и заботиться друг о друге в богатстве и бедности здравии и болезни пока смерть не разлучит вас?
In sickness and in health, from this day forth as long as you both shall live?
В горе и в радости, отныне и навеки пока смерть не разлучит вас?
Показать ещё примеры для «разлучит»...
advertisement
shall live — живы
As long as we both shall live. No matter what happens.
Пока мы оба живы, и что бы ни случилось.
And I will not be unfaithful to her as long as we both shall live.
И я смогу изменить ей пока мы оба живы.
Do you promise to love him, honor and keep him in sickness and in health, and forsaking all others be faithful to him, as long as you both shall live?
Обещаешь ли ты любить, уважать и беречь его в болезни и здравии, и оставить всех остальных, и хранить верность, пока вы оба живы?
Do you promise to love her, honor and keep her in sickness and in health, and forsaking all others be faithful to her, as long as you both shall live?
Обещаешь ли ты любить, уважать и беречь её в болезни и здравии, и оставить всех остальных, и хранить верность, пока вы оба живы?
Caroline Elizabeth Dawson, will you have this woman to be your wedded wife, to love her, to comfort her, to honour and keep her and forsaking all others, for as long as you both shall live?
Кэролайн Элизабет Доусон, ты берешь эту женщину в свои законные жены, чтобы любить и утешать, уважать и поддерживать ее, позабыв обо всех других, пока вы живы.
Показать ещё примеры для «живы»...
advertisement
shall live — буду жить
I have existed from the dawn of time, and I shall live beyond its end.
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
Well, I guess I shall live...
Ну, думаю, я буду жить...
I suppose I shall live...
Полагаю, я буду жить...
I shall live.
Я буду жить!
I shall live forever!
У меня слеза ведьмы! Я буду жить вечно!
Показать ещё примеры для «буду жить»...
advertisement
shall live — жизни
As long as we both shall live.
Так долго, как продлится наша жизнь.
To laugh with you and cry with you, to be open and honest, and to cherish you for as long as we both shall live.
Чтобы смеяться и плакать вместе с тобой, быть открытым и честным и лелеять тебя всю жизнь.
I promise to love you loyally and fiercely, for as long as I shall live.
Обещаю любить тебя верно и страстно всю свою жизнь.
— As long as you shall live
— За всю свою жизнь
With this sacred oil, blessed by the hand of God the Father Almighty we do anoint thee, Charles Valois to be sovereign lord and king of this great kingdom of France charging that ye shall defend the faith of our Mother Holy Church as long as ye shall live.
Этим священным маслом, благословенным Отцом Небесным мы помазываем тебя, Карла Валуа суверенного правителя и короля великой Франции вверяя тебе защиту веры нашей Святой Церкви на протяжении всей твоей жизни.
Показать ещё примеры для «жизни»...