shakespeare — перевод на русский

Быстрый перевод слова «shakespeare»

«Shakespeare» на русский язык переводится как «Шекспир».

Варианты перевода слова «shakespeare»

shakespeareшекспир

— Half Shakespeare and half me.
Ну, часть — Шекспир, часть — я.
Shakespeare. Ibsen.
Шекспир, Ибсен.
Like Shakespeare said...
Как говорит... ваш Шекспир...
Do you like Shakespeare?
Вам нравится Шекспир?
Poor Shakespeare! What did I tell you?
Бедный Шекспир!
Показать ещё примеры для «шекспир»...
advertisement

shakespeareшекспира

After all, we are in the country of William Shakespeare...
Мы же находимся на родине великого Шекспира.
I took the liberty of glancing through your Shakespeare.
Я взяла на себя смелость предложить вам Шекспира.
Nothing but Shakespeare.
Ничего, кроме Шекспира.
The land of Shakespeare.
Страна Шекспира.
Why just Shakespeare?
Почему ж только Шекспира?
Показать ещё примеры для «шекспира»...
advertisement

shakespeareшекспиром

What he did to Shakespeare, we are doing now to Poland.
Он делал это с Шекспиром, а мы — с Польшей.
Tolstoy, for instance, or Shakespeare.
С Толстым, например, или Шекспиром.
That thing that gets between us and Shakespeare?
Что стоит между нами, американцами, и Шекспиром?
The problem with being an American in Shakespeare is you approach it reverentially.
Проблема в работе с Шекспиром для американцев состоит в том, что мы подходим к нему с благоговением.
You can go right through the ages of man with shakespeare, And in the end, he gives you this enormous gift of lear To anticipate your own decay.
Ты можешь пройти через века человечества с Шекспиром, и в конце он дает тебе огромный дар Лира, чтобы предотвратить собственный распад.
Показать ещё примеры для «шекспиром»...
advertisement

shakespeareшекспире

You probably never heard of Shakespeare either.
Ты, наверное, и о Шекспире не слышал.
You covered Shakespeare, Scott, poetry.
Вы поговорили о Шекспире, о Скотте, о поэзии.
What do you think of Shakespeare?
Что вы думаете о Шекспире?
It has always been a dream of mine to communicate how I feel about Shakespeare to other people.
Это была моя давняя мечта — обсудить с другими людьми то, что я думаю о Шекспире.
That makes some of our best actors just stop when it comes to Shakespeare?
Что заставляет некоторых актеров останавливаться, когда речь заходит о Шекспире?
Показать ещё примеры для «шекспире»...

shakespeareшекспиру

Especially Shakespeare.
Особенно Шекспиру.
To a son he speaks, he son of his soul, the son of his body, Hamnet Shakespeare who died in Stratford that his namesake may live for ever.
Он обращается к сыну, сыну души своей и плоти, Гамнету Шекспиру, который умер в Стратфорде, чтобы, взявший его имя, мог бы жить вечно.
— Get back to your Shakespeare.
— А теперь давай, возвращайся к своему Шекспиру.
And not just in Shakespeare.
И не только по Шекспиру.
No, I am making costumes for my Shakespeare class.
Нет, я просто делаю костюмы для кружка по Шекспиру.
Показать ещё примеры для «шекспиру»...

shakespeareпьесы шекспира

Are you acting out Shakespeare?
Вы разыгрываете сцену из пьесы Шекспира?
My grandfather, whom I never knew was a policeman in New York at the turn of the century, and he was an uneducated man, self-educated, and he in the course of his adult life he wrote out the works of Shakespeare... by hand, because of the joy it gave him! — That's an obsessive young man!
Мой дед, которого я никогда не знал... был полицейским в Нью Йорке на рубеже веков, и он не получил образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную, потому что он получал от этого удовольствие!
«Exit, pursued by a bear,» you know, from that Shakespeare play?
«Бегите, будто вас преследует медведь» из пьесы Шекспира.
I was just trying to remember which Shakespeare play, the line
Я пытался вспомнить из какой пьесы Шекспира строчка:
[Stanley] I think that guy thinks he's in a Shakespeare play.
Кажется, этот парень решил, что он в пьесе Шекспира.
Показать ещё примеры для «пьесы шекспира»...

shakespeareшекспировский

I have the perfect parts for you two in my big Shakespeare night.
У меня есть две замечательные роли для вас двоих на мой грандиозный Шекспировский вечер.
Shakespeare night?
Шекспировский вечер?
How could we miss a Shakespeare night?
Как можно пропустить Шекспировский вечер?
The Bluebird Holiday Camp is hardly the Royal Shakespeare Company, is it?
Летний лагерь Синяя Птица едва ли Королевский шекспировский театр, разве нет?
His daughter read his favorite Shakespeare sonnet.
Его дочь прочитала его любимый Шекспировский сонет.
Показать ещё примеры для «шекспировский»...

shakespeareшекспировской

Olga and I were up till all hours at a party for the Royal Shakespeare Company.
Мы с Ольгой всю ночь веселились на вечеринке Королевской Шекспировской компании.
Shakespeare?
Шекспировской?
You act like Romeo, from Shakespeare's play.
Ты ведёшь себя как Ромео из шекспировской пьесы.
I'm talking about the first all-female production of a Shakespeare play!
А я говорю о первой в мире постановке шекспировской пьесы с одними женщинами в ролях!
"Well, you see, doctor, he's been trying to recruit actors "for his Shakespeare company and all the able-bodied and best ones "are in uniform, and the theatres are bombed
"Понимаете, доктор, ему все время приходится искать актеров для своей шекспировской труппы, но все здоровые и полноценные мужчины сейчас ходят в военной форме, а любой театр могут разбомбить прежде, чем вы успеете его арендовать.
Показать ещё примеры для «шекспировской»...

shakespeareшекспир писал

As Shakespeare says in Hamlet:
Как писал Шекспир в «Гамлете»:
To quote Shakespeare,
Как писал Шекспир,
You know, how they weren't native to America and then that guy Eugene brought them over, 'cause he wanted it to be like Shakespeare's time.
Знаешь, они ведь не обитали в Америке пока тот парень, Юджин, не привез и не выпустил их на волю, потому что хотел, чтобы тут жили все виды птиц, о которых писал Шекспир.
Well, Shakespeare did comedies.
Ну, Шекспир писал и комедии.
Now many of you have seen Shakespeare done very much like this:
Многие из вас знают, что Шекспир писал что-то вроде вот этого.
Показать ещё примеры для «шекспир писал»...