settings — перевод на русский

Быстрый перевод слова «settings»

На русский язык «settings» переводится как «настройки».

Пример. Please, check your device settings to ensure the best performance. // Пожалуйста, проверьте настройки вашего устройства для обеспечения наилучшей производительности.

Варианты перевода слова «settings»

settingsготово

— All set, Daddy?
Готово, папа?
Everything is set.
Все готово.
Everything all set now?
Все готово?
— Everything all set here?
— Всё готово? — Так точно, Джо.
Well, all set.
Ну, все готово.
Показать ещё примеры для «готово»...
advertisement

settingsустановить

Set, ready.
Установить, готово.
Set, ready!
Установить, готово!
I wanna set this one of mine.
Я хочу установить свои часы.
Suppose we set up a drill on top of the mountain and go straight down.
Полагаю, мы могли бы установить бур на вершине скалы и углубляться вертикально вниз.
Stand by to set code prefix.
Приготовьтесь, установить кодовый префикс.
Показать ещё примеры для «установить»...
advertisement

settingsпоставил

Slave, I have set my life upon a cast... and I will stand the hazard of the die.
Коня достану. Прочь, раб, я здесь поставил жизнь на карту и буду ждать, чем кончится игра.
I set the exposure meter at 10 minute intervals.
Я поставил экспонометр с 10-минутными интервалами.
Someone set it before my time.
Кто-то поставил его до меня.
I set them to 19 seconds.
Я их поставил на девятнадцать секунд.
If the story was real, I would set up a golden monument for her.
Была бы это правда, я бы поставил ей золотой.
Показать ещё примеры для «поставил»...
advertisement

settingsосвободить

Then shall I set her free and destroy Drake?
Но как мне освободить от нее Дрейка, не уничтожив?
I would like to set you free.
Я хочу освободить вас.
I want to set you free on the Earth!
Я хочу освободить вас на Земле!
Then tell your people to set us free.
Я ждала вас. Тогда прикажите своим людям освободить нас.
Are you going to set us free?
Вы собираетесь нас освободить?
Показать ещё примеры для «освободить»...

settingsтелевизор

Then he stole my TV set. I asked him about it and he hit me with a chicken.
Он выкрал мой телевизор и отдал его официанту.
You should at least get a television set.
Хотя бы купи себе телевизор.
Would you like me to move the television set in here?
Хотите, я перенесу сюда телевизор?
Is there a TV set in every house?
Файоло, уже в каждом доме есть телевизор?
And on the bed, a see-through nightshirt. and a TV set.
А на кровати прозрачная ночная рубашка и телевизор.
Показать ещё примеры для «телевизор»...

settingsустроить

He wanted to get himself set up again.
Он захотел устроить свою жизнь заново.
I imagined how easy I might set a trap, and these monsters might be destroyed.
Я думал о том, как легко можно устроить ловушку, и эти монстры будут уничтожены.
This bitch was about to set the place on fire.
Она собиралась устроить пожар.
Hey, let's set the place on fire!
ЭЙ! Предлагаю устроить пожар!
No, we're just having fun setting up a party
Да нет же, нет, просто мы решили устроить вечеринку, мы шутники.
Показать ещё примеры для «устроить»...

settingsподожгли

Our gallant lads set fire to the warehouses.
Наши доблестные парни подожгли склады.
The soldiers set fire to the farmhouse and took them to Paris, to the Conciergerie Prison.
Солдаты подожгли дом и взяли твоих друзей в Париж в тюрьму Консьержери.
When the Germans set fire to the farm, Marie yelled out...
Когда немцы подожгли ферму, Мари громко выкрикнула...
We poured petrol on it and set fire to it.
Мы полили их бензином и подожгли их.
The Cossacks sprayed them with alcohol and set them on fire.
Облили спиртом на морозе и подожгли.
Показать ещё примеры для «подожгли»...

settingsнабор

Besides, I got an archery set for my birthday.
Кроме того, я получила набор лучника на день рождения.
I got her a writing set.
У меня письменный набор.
Your Sunday set, sir.
Ваш выходной набор, сэр!
My lords, ladies and gentlemen, I first present to you Lot No. 1, a chess set in gold and silver, attributed to Benvenuto Cellini.
Господа, леди и джентльмены, я впервые представляю вам лот №1, шахматный набор из золота и серебра, приписываемый Бенвенуто Челлини.
A chemical set.
Набор химика.
Показать ещё примеры для «набор»...

settingsставил

I set up checks, just as all companies do.
Я слежу за вашей работой, как это принято на предприятиях. Вы велели мне ставить 10 000.
Should we get dressed before we set the nets?
Чтобы ставить сети, переодеваться надо?
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
А ставить капкан на живого человека не следовало.
To catch a mouse, set a mousetrap.
Ставишь мышеловку — ловишь мышку.
Can you set it for any time? — Yeah.
— А время ставишь, какое хочешь?
Показать ещё примеры для «ставил»...

settingsпример

And you have the nerve, Mr. Kralik the oldest employee in the place, who should set an example.
И вам хватает наглости, мистер Кралик! Старейший работник — это пример!
It sets a bad example for the children.
Плохой пример детям подаете. Вы загнали меня в угол.
Furthermore, it sets a great example for generations to come.
Даже больше, это пример будущим поколениям.
An example must be set.
Значит, нужен пример.
— You have to set an example in life.
Я многим подавала пример.
Показать ещё примеры для «пример»...