set us down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «set us down»

set us downположи его

Now set him down so we can put the bricks back in place.
Теперь положи его так, чтобы мы смогли поставить плиты на место.
Set it down.
Положи его.
Now set it down on the bed and go and check above your fake armoire.'
Теперь положи его на кровать и проверь на фальшивом шкафу.
It's not responsive. Okay, set it down. Agitate its feet.
Не шевелится Положи его и займись ногами
Set it down now.
Положи сейчас же.
Показать ещё примеры для «положи его»...
advertisement

set us downпосадить её

I can set her down.
Я могу посадить её.
Allright,Dr.Caine, what we want now is one short burst from the forward maneuvering thrusters just to set her down, and we are home.
Хорошо, доктор Кейн, теперь нам нужно один короткий выхлоп из переднего маневрирующего двигателя просто чтоб посадить её и мы дома.
I gotta set her down.
Я должен посадить ее.
I'm going to set her down on that land mass directly below us.
Я собираюсь посадить его на поверхность прямо под нами.
I'm going to set it down on the river, Sully Sullenberger style.
Я собираюсь посадить его на реку, прямо как Салли Салленбергер.
Показать ещё примеры для «посадить её»...
advertisement

set us downпоставьте

Set it down there. — Where?
Поставьте сюда.
Just set it down over there.
— Просто поставьте туда.
Oh, just set it down anywhere for now.
Да куда угодно пока поставьте.
Uh...? Right. Just, uh, set it down right there, that's great.
Ладно, просто поставьте вот сюда, отлично.
Set it down there and then you can make a contribution.
Поставь там, и только тогда делай свой взнос.
Показать ещё примеры для «поставьте»...
advertisement

set us downопускаем

Set him down.
Опускайте.
Set him down gently.
Опускайте осторожно!
Okay, and set her down gently.
И нежно опускаем.
All right, set her down.
Опускаем.
Set it down.
Опускай его.
Показать ещё примеры для «опускаем»...

set us downопусти же

Set her down.
Опустите её.
Set it down.
Опусти его.
Your mama-— she warned me that you'd had too much to eat and I'd better set you down.
Твоя мама, она предупредила меня, что ты слишком много съел, и лучше мне тебя опустить.
Yo, Kevin, you can set him down now.
Йоу, Кевин, можешь сейчас его опустить.
"and set her down by a stream,
опустил около ручья,
Показать ещё примеры для «опусти же»...

set us downставь

All right, set it down.
Ладно, ставь.
Go, set it down.
Давай, ставь.
Set it down.
Ставь.
They would sit down next to the judge, and the guy doesn't even have to know him, he just is sitting there, and the judge is drinking his juice and he sets it down next to him, and this person is just...
Он мог бы подсесть к судье и тот мог его даже не знать, он просто там садится судья пьёт свой сок, как ты знаешь он ставит свой рядом с его, и этот человек просто...
— I got to set it down, yeah.
— Я её ставлю, да.
Показать ещё примеры для «ставь»...

set us downвысади нас

Set us down!
Высади нас!
Set us down here.
Высади нас здесь.
Gideon, set us down as close to the location as you can get.
Гидеон, высади нас как можно ближе к месту, насколько возможно.
We can set you down there completely unobserved.
Можем незаметно высадить вас там.
Now I can set you down on a hub world outside of corporate control.
Я могу высадить вас на пересадочном мире вне корпоративного контроля.
Показать ещё примеры для «высади нас»...

set us downкладите её

Set him down.
Кладите.
Set it down'?
Класть? — Давай.
Set him down.
Кладите его.
Set her down easy.
Клади осторожно.
Set him down.
Кладём его.
Показать ещё примеры для «кладите её»...

set us downсадись

Set her down.
Садимся.
— I'm gonna set us down.
— Мы садимся.
Set her down.
Садись!
Set it down here.
Садись!
Now you girls set yourselves down, and I'll get you something to eat.
Садитесь, девочки. Я принесу что-то нибудь поесть.

set us downусадил перед собой её

— Here, let's set him down. — [breathing heavily]
Сюда, давайте усадим его.
Just set him down, all right?
Просто усади его, хорошо?
And as he set us down in the snow, I recall his stare.
Он усадил нас на снег. Я помню его взгляд...
The first day I became mayor, they set me down at the desk,
В первый день, как я стал мэром, усадили меня за стол.
I set her down with right good will
усадил перед собой Ее в ячменном поле.