set me up for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «set me up for»

set me up forподставил меня

So... so you have, like, a magic way of... of setting him up for this?
Значит... значит, у тебя есть что-то типа волшебного фокуса, чтобы так его подставить?
So it was either set him up for him to go away or it was... or it was me killing him.
Так что у меня был выбор: или его подставить, или... Или убить его.
The same people that set me up for murder.
На людей, что подставили меня за убийство.
That's why they set me up for murder.
Вот почему они подставили меня за убийство.
Paranoid. If he set you up for this, he thinks you can bring him down.
Он думает, если сможет подставить тебя, ты никогда не засадишь его.
Показать ещё примеры для «подставил меня»...

set me up forнастроили тебя на

Yes, it was my cousin's, I've set it up for you.
Да, он был моего кузена, я настроил его для тебя.
Yeah, set you up for that one.
Настрой себя на них.
I found this extra alarm clock, and, uh, I thought it'd be neighborly, so I'll set it up for you guys.
Ты же очень занят был. Я нашел лишний будильник. И решил, по-соседски настроить его для вас, ребята.
You've set yourself up for failure.
Ты настроила себя на неудачу.
Bring it down here and set it up for me.
Принеси сюда и настрой для меня.
Показать ещё примеры для «настроили тебя на»...

set me up forто обеспечишь себе

I think... I think I have a way to set us up for the rest of our lives.
Я думаю... что есть способ обеспечить нас до конца жизни.
It'll set us up for life.
Обеспечит нас на всю жизнь.
It'll set me up for life.
Обеспечит меня на всю жизнь.
It was supposed to set us up for years.
Он хотел обеспечить нас на несколько лет.
So, he wanted to do something big, something to pay her back for all the good she'd done and set them up for life.
Он хотел совершить одну крупную кражу, чтобы хоть как-то оплатить ей за всё хорошее, что она для него сделала и обеспечить её на всю жизнь.
Показать ещё примеры для «то обеспечишь себе»...

set me up forнастраивают тебя на

You're just setting yourself up for disappointment.
Вы же сами себя настраиваете на разочарование.
— Don't set yourself up for failure.
— Не настраивай себя на неудачу
You're setting yourself up for failure.
Ты настраиваешь себя на провал.
He set it up for remote access.
Он настраивал ее для отдаленного доступа.
«greatness.» It's like they purposely set you up for failure.
«величие.» Это походит, они преднамеренно настраивают тебя на неудачу.

set me up forустроили нам

I'll set it up for sometime next week.
Я устрою это на следующей неделе.
Someone just tried to set him up for a suicide by cop, and they used ShotSeeker to do it.
Кто-то только что пытался устроить ему самоубийство руками копов, и для этого они использовали алгоритм ShotSeeker.
You can set me up for one night with your friend, and I will gladly leave the apartment.
Вы можете устроить мне одну ночь с вашей подругой, и я с радостью покину квартиру.
I got the money and the motivation to set you up for life.
У меня есть и средства, и желание устроить вашу жизнь.
This is a standoff. And any hope for a peaceful resolution flew out the window once your friends set us up for an ambush.
И всякая надежда на мирное соглашение вылетело в окно, с того момента как твои друзья устроили нам засаду.