set foot in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «set foot in»

set foot inноги моей не будет в

And if they do this thing, I will never set foot in the chapel again as long as I live.
И если они это вытворяют, ноги моей не будет в церкви, пока я жив.
I swore I would never set foot in San Francisco.
Я поклялся, что никогда ноги моей не будет в Сан Франциско.
I won't set foot in that house.
Ноги моей не будет в этом доме! Я не поеду!
But once Stella and I get married and she and Lucy move in with me, I'll never set foot in New Jersey again.
Но как только мы с Стеллой поженимся и она с Люси переедут ко мне, ноги моей не будет в Нью-Джерси.
I'm not setting a foot in Hagfors again. I have already told you loud and clear.
Я обещала, что ноги моей не будет в Хагфоше.
Показать ещё примеры для «ноги моей не будет в»...
advertisement

set foot inступит в

But no one will set foot in this hell except you and me.
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
You go and never set foot in my house again.
Убирайся! Никогда больше твоя нога не ступит в моем доме.
The devil was so embarrassed, he never set foot in Wales again.
Дьявол был так смущен, что никогда не ступит в Уэльс снова.
Lewis would never set foot in a police station.
Льюис и ногой не ступит в полицейский участок.
He's never setting foot in this house again. ls that clear?
Он больше шагу не ступит в этом доме. Это понятно?
Показать ещё примеры для «ступит в»...
advertisement

set foot inпереступишь порог

You will not go near Thea, you will not speak to her and you will never set foot in this house again.
Ты не приблизишься к Тее, и никогда не заговоришь с ней, и больше никогда не переступишь порог этого дома.
If you ever set foot in this house again, I will have you arrested for trespassing.
Если ты еще раз переступишь порог этого дома, мне придётся арестовать тебя за незаконное проникновение.
You will never again set foot in my house.
Ты больше никогда не переступишь порог моего дома.
Oh, you're not setting foot in here.
О, ты не переступишь порог этого дома.
I guarantee you, once I'm done, you'll never set foot in Satis House again.
Я гарантирую, что, когда я закончу, ты больше никогда не переступишь порог Сатис-Хауса.
Показать ещё примеры для «переступишь порог»...
advertisement

set foot inвошёл в

For failing to protect the envoys, and to even set foot in Nanjing...
Из-за того, что мы не уберегли послов и даже не вошли в Наньцзин.
From the second we set foot in that asylum, I knew we were gonna feel right at home.
С той секунды, как мы вошли в психушку, я знала, мы будем здесь как дома.
However, on that day I was beginning to understand the true nature of the strange feeling that had constantly clung to me since I first set foot in this studio.
В общем, в тот день я начал понимать истинную природу чувств, что владели мною с тех пор, как я впервые вошел в студию.
Bea summoned me here, told me the whole damned thing before I even set foot in the room.
Би вызвала меня и все рассказала, до того как я вошел в комнату.
You will never set foot in our house again.
Ты больше никогда не войдешь в наш дом.
Показать ещё примеры для «вошёл в»...

set foot inпоявляться в

Yeah man, the day I graduated, I promised myself I would never set foot in that
Да, старик, когда я выпустился, я пообещал себе больше никогда не появляться в этом...
And, James, you're banned from ever setting foot in Australia again.
И, Джеймс, -— тебе запрещено появляться в Австралии.
Legally, he's not allowed to set foot in the hospital for another six hours.
По закону, он не имеет права появляться в госпитале в течении следующих 6-ти часов.
You know, you can dry the vervain out of him, compel him to forget everything, and he'll never set foot in Mystic Falls again.
Ты прекрасно знаешь, что можешь выкачать из него вербену, внушить ему все забыть и и больше никогда не появляться в Мистик Фоллс.
And I wasn't allowed to set foot in the office again.
Мне было запрещено появляться в агентстве.
Показать ещё примеры для «появляться в»...

set foot inступала нога

I would say offhand that it must be easily 30 years since any living thing set foot in this town.
Похоже, сюда уже более 30 лет не ступала нога живых существ.
A demon has never set foot in the Institute.
В Институте никогда не ступала нога ни одного демона.
What were you saying before about never having set foot in his office?
Что вы говорили до этого о том, что нога ваша не ступала в его офисе?
And then it occurred to us, why not let every client who sets foot in that door know that this agency has entered the future?
Когда они закончат пусть каждый клиент, чья нога ступает в эту дверь узнает, что это агентство вступило в будущее.
You're done here, just like every other place you've ever set foot in your life.
Здесь вы все закончили, как и везде, где до этого ступала ваша нога.
Показать ещё примеры для «ступала нога»...

set foot inзаходила в

After a while, he rarely even set foot in the lab.
Со временем он стал все реже и реже заходить в лабораторию.
You won't even have to set foot in the White House.
Тебе даже не придётся заходить в Белый Дом.
I mean, I haven't set foot in church since I arrived here, except for today.
То есть, я не заходил в церковь с тех пор, как приехал сюда, сегодня первый раз.
In that house. I haven't set foot in that house... in days. But I'm going back in there.
Я не заходил в дом уже несколько дней, но теперь я решил вернуться туда.
She never set foot in that place.
Она не заходила в Центр.
Показать ещё примеры для «заходила в»...

set foot inнога ступила в

You've been spreading rumors about Rice since the first day he set foot in this house.
Ты распространяешь слухи о Райсе, с того дня, как его нога ступила в эту часть.
You've been spreading rumors about rice Since the first day he set foot in this house.
Ты распространяешь слухи о Райсе, с того дня, как его нога ступила в эту часть.
What made me think I could even set foot in this place again?
Что заставило меня подумать, что я вообще смогу хоть ногой ступить в это место снова?
We haven't even set foot in London yet and they've already blown up our fucking pub.
Мы еще даже ногой не ступили на улицы Лондона, а они уже взорвали наш чертов паб.
But if you set foot in Ultra, you're a dead man.
Но если ты ступишь ногой в Ультру, ты покойник.
Показать ещё примеры для «нога ступила в»...

set foot inпереступать порог

Frank was not to set foot in the house!
Фрэнк не должен был переступать порог этого дома!
When I first brought you here, You didn't want to set foot in this room.
Когда я первый раз привел тебя сюда, ты не хотела переступать порог этой комнаты.
She's not going to set foot in that twisted, poisonous house of yours.
Она не собирается переступать порог твоего чокнутого и ядовитого дома.
I've been to a lot of bars in this town, but I'm pretty sure I've never set foot in this one.
Я был во многих барах этого города, но я точно уверен, что я никогда не переступал порог этого.
It's been a while since a Santos set foot in this house.
Давно никто из Сантосов не переступал порог этого дома.
Показать ещё примеры для «переступать порог»...

set foot inбывал в

Adramelech and Coldcomfort, none of whom has ever set foot in New York.
Также я исключил Твитнуттого. Адрамелеха и Колд-Комфорт. Из них никто не бывал в Нью-Йорке.
Before today, I had not set foot in a synagogue in years.
Уже много лет я не бывал в синагоге.
If I told you I'd never set foot in that town, would you believe me?
А если я скажу, что никогда не бывал в этом городе ты бы мне поверил?
Our group campaigns for democracy in China, but it's been years since a member actually set foot in the country.
Наша группа борется за демократию в Китае, но прошли годы с тех пор, когда ее участник бывал в стране.
— We'll send George down there to make a list of everyone who's set foot in that building in the past few weeks.
— Мы отправим туда Джорджа, чтобы он составил список всех, кто бывал в том здании за последние несколько недель.
Показать ещё примеры для «бывал в»...