sentence of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sentence of»

sentence ofни одного предложения

After they ask you the first question, I'm gonna wait for you to say The first sentence of your speech.
После того, как они спросят тебя, я подожду, когда ты скажешь первое предложение с твоей речи.
And as for the history books, he had only written the first sentence of an entry that would be many pages long.
Что касается места в исторических книгах, это было одно лишь первое предложение того, что будет занимать много страниц.
I mean, we're on cable tv right now. We can't read a sentence of this stuff out loud without the F.C.C. shutting you down.
Мы не можем прочитать предложение из этого материала вслух, иначе федеральное агентство по связям нас прикроет.
We both sort of approached Burt from both ends And cornered Burt after his lecture And each of us finished the sentence of the other And said, "you know, well,
Мы оба в некотором роде обступили Барта с обеих сторон загнали его в угол после лекции и каждый из нас буквально заканчивал предложение, начатое другим и спросили у него: "Знаете, мы тут подумали,
I can't understand one sentence of this.
Я не понял ни одного предложения.
advertisement

sentence ofприговор

You do have the power to commute the sentence of such a court.
Вы можете смягчить приговор через суд.
Given your cooperation and your prior good name, it is the sentence of this court that you shall be sent to prison for five years.
Учитывая сотрудничество со следствием и ваше доброе имя, суд выносит приговор — 5 лет тюрьмы.
Her sentence of death was once more commuted to transportation, this time for life.
Смертный приговор вновь заменили ссылкой, но в этот раз пожизненной.
It now remains for me to pronounce on you the awful sentence of the law, which is that you be tied to a post in the market square and publicly flogged.
Мне остается лишь объявить ужасный приговор. Тебя привяжут к столбу на рыночной площади и публично выпорют.
The sentence of this court is that you be taken to the place from whence you came, from thence to a place of lawful execution.
По приговору суда вы отправитесь отсюда в камеру предварительного заключения. А из нее — к месту казни.
Показать ещё примеры для «приговор»...
advertisement

sentence ofсрок от

If the defendant would plead out at the top count of the indictment, this being his first offense, I would still be inclined to recommend a sentence of one to three.
Если подзащитный признает себя виновным по всем пунктам обвинения, поскольку это его первое правонарушение, я все еще буду склонна рекомендовать срок от одного до трех лет.
The People will be recommending the minimum sentence of one to three years.
Обвинение рекомендует минимальный срок от одного до трех лет.
"The movement of nomads is banned throughout France "as long as the war lasts. "Punishable by a prison sentence of one to five years."
Передвижение кочевников по территории метрополии запрещено до конца войны и карается заключением в тюрьму на срок от 1 до 5 лет.
This carries a maximum sentence of up to five years in prison.
За это полагается максимальный срок — до 5 лет в тюрьме.
I understand that in an exchange for a plea of guilty, the people are offering to downgrade the charge of murder one to manslaughter one with a sentence of 15 years.
Насколько я понял, взамен на признание вины народ предлагает облегчить тяжесть обвинений до непредумышленного убийства. Срок — пятнадцать лет.
Показать ещё примеры для «срок от»...
advertisement

sentence ofнаказание

Minimum sentence of 45 years.
Минимальное наказание — 45 лет.
It remains only for me to pass the dreadful sentence of the law — that you be taken at the appointed time to a place of execution where you shall be hanged by the neck until you be dead!
Мне остается только огласить наказание — пока вы не умрете!
If I get convicted of a crime that attracts a sentence of over 12 months, then I not only lose my seat, I lose my super.
Если меня осудят за преступление, это повлечёт наказание более чем на 12 месяцев, тогда я потеряю не только свое место, я потеряю свои пенсионные.
The judge handed down the maximum sentence of 40 years to be served at Blackgate Penitentiary.
Судья вынес максимальное наказание 40 лет с отбыванием в тюрьме Блекгейт.
So, the state is recommending the maximum sentencing of seven years in juvenile detention.
Государство рекомендует максимальное наказание, 7 лет в колонии для несовершеннолетних.
Показать ещё примеры для «наказание»...

sentence ofлишения свободы

I ask the court for a sentence of two years of jail.
Прошу суд применить меру наказания в виде двух лет лишения свободы.
Which carries a sentence of up to ten years in prison.
Который предполагает десять лет лишения свободы.
Breaking and entering carries with it a minimum sentence of five years at Sing Sing.
Взлом с проникновением — это, по меньшей мере, 5 лет лишения свободы.
May I remind you that perjury carries a sentence of up to five years?
Напоминаю: за лжесвидетельство положено до 5 лет лишения свободы.
In fact, we're seeking the mandatory sentence of 25 years.
Мы хотим для нее наказания в виде 25 лет лишения свободы.

sentence ofк смерти

I do have 18 criminals under sentence of death but I hold no prisoners of war.
У меня есть 1 8 преступников, приговоренных к смерти но нет пленных солдат.
We have no choice but to vacate the judgment... [ spectators gasp ] ...Conviction, and sentence of death, And prohibit a re-trial.
У нас нет выбора, кроме как отозвать судебный вердикт Осуждение, приговор к смерти, и запретить повторное судебное разбирательство.
As General Tshombe continued to play games with the UN... we sat in jail, under sentence of death, and waited.
Генерал Чомбе продолжил играть в игры с ООН мы сидели в тюрьме приговорённые к смерти и ждали.
For that alone, you're under sentence of death.
Ты только за это заслуживаешь смерти.
So grievous was his sin that a sentence of death was considered inadequate.
Его грех был настолько ужасен что смерть была слишком легким наказанием